On Thu, Nov 04, 2010 at 12:14:27AM +0100, Michael Banck wrote: > On Wed, Nov 03, 2010 at 11:53:23PM +0100, Adam Borowski wrote: > > Since most of the system is not translated, having a yet another > > untranslated line is not the end of the world. And I'm afraid that typical > > translations make it hard for even native users of a language to understand > > what a given menu entry means. [...] > > I think that was largely uncalled for. Sure, for hackers from the 80s > who grew up having to use english to communicate with a computer, some > translation to their native language may seem odd (as they are to me), > but for a child in Africa which does not know what english is in the > first place?
That's why I support your solution of making untranslated things hidden in the "expert" mode. > Also, the two major desktop environment are very well translated as far > as I know, so there is no real gap here and "most of the system" those > users face are indeed well translated. If you want to look at kernel > printk's or some Unix server's configuration file comments - sure those > are english. But we didn't do the big effort to have d-i in Farsi for > the people who grew up on BSD. Thus, it may be good to hide anything advanced from the clicky-clicky UI, but it would be bad to lose them altogether. -- 1KB // Microsoft corollary to Hanlon's razor: // Never attribute to stupidity what can be // adequately explained by malice. -- To UNSUBSCRIBE, email to debian-devel-requ...@lists.debian.org with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact listmas...@lists.debian.org Archive: http://lists.debian.org/20101103235017.gc7...@angband.pl