On Fri, Nov 14, 2008 at 10:28:52AM +0100, Christoph Haas wrote: > I'm about to make the application i18n-savvy. But I'm more thinking of the > text messages in the web interface than of the screenshots. Screenshots in > several languages carry very little different information IMHO and don't > warrant the extra hard disk space and effort to have them on the web > server. Or am I totally off here? :)
I think it would be pointless to reach a scenario where people are encouraged to submit the same screenshot for all different languages. That would be a PITA to maintain and unnecessary in most cases. Still, for different alphabets there might be an added value. AFAICT it is possible that an application looks sensibly different when using a left-to-right vs a right-to-left language. Maybe the right solution is support some kind of language tagging to be associated to each screenshot. Still, IMO we should refrain to encourage arbitrary screenshot "translations". Cheers. -- Stefano Zacchiroli -o- PhD in Computer Science \ PostDoc @ Univ. Paris 7 [EMAIL PROTECTED],pps.jussieu.fr,debian.org} -<>- http://upsilon.cc/zack/ Dietro un grande uomo c'è ..| . |. Et ne m'en veux pas si je te tutoie sempre uno zaino ...........| ..: |.... Je dis tu à tous ceux que j'aime
signature.asc
Description: Digital signature