On Sun, Feb 11, 2007 at 10:59:47PM +0100, Josselin Mouette wrote: > Le dimanche 11 février 2007 à 12:50 -0800, Steve Langasek a écrit : > > Well, the translations really should not be part of the ABI of the library; > > libraries shouldn't be engaging in direct interaction with the user, so the > > use case for localization of libraries is really limited to interfaces such > > as strerror() which will localize numeric codes for you.
> What about libraries providing graphical widgets? On the contrary, it's > better when most of the localized text is provided by the library, so > that translations are consistent across different software. Ok, that's fair; I suppose that is a very significant use case that needs to be taken into consideration for GUI toolkits. -- Steve Langasek Give me a lever long enough and a Free OS Debian Developer to set it on, and I can move the world. [EMAIL PROTECTED] http://www.debian.org/ -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED]