Hi this is a message for Martin Quinson.

Unfortunately, his private email address seems to be broken. Martin, can you
provide me with another address ?

Thanks.

----- Forwarded message from Eric Van Buggenhaut <[EMAIL PROTECTED]> -----

From: Eric Van Buggenhaut <[EMAIL PROTECTED]>
To: Martin Quinson <[EMAIL PROTECTED]>
Subject: Re: Who does the french translation of bf and di ? (me?)
Reply-To: [EMAIL PROTECTED]
X-Echelon: FBI CIA NSA Handgun Assault Atomic Bomb Heroin Drug Terrorism

On Sat, Sep 22, 2001 at 11:39:56AM +0200, Martin Quinson wrote:
> On Thu, Sep 20, 2001 at 07:29:41PM +0200, Eric Van Buggenhaut wrote:
> > On Thu, Sep 20, 2001 at 12:03:12PM +0200, Martin Quinson wrote:
> > > Hello,
> > > 
> > > I would like to contact the french translator(s) of bf and di to see if 
> > > they
> > > need my help. 
> > > 
> > 
> > I used to maitain the French translation of the documentation of the
> > boot-floppies for the last year. We currently have 2 branches, one for 
> > potato
> > and one for woody.
> 
> Ah, zut, et quel est la branche principale ? I.e., quelle est la branche que
> j'ai récupéré quand je n'ai rien précisé ?

Woddy est à ce jour la branche MAIN

> 
> > Obviously any help is always welcome ;) 
> 
> Certes. Mais c'etait pour eviter le travail en double, aussi. (:
> 
> > I guess you have write access to cvs/boot-floppies right ?
> 
> Ben non. Je suis pas dévelopeur. En fait, j'en sais rien, j'ai le droit
> d'ecriture sur le site web, et aussi dans les docs, il me semble. Donc,
> j'essayerais quand j'en aurais besoin, et si ca marche pas, on verra.
> 
> Qu'est ce que tu (ou quiconque) traduis en ce moment ? Qu'est ce que je peux
> traduire sans marcher sur les pieds de quiconque ? J'ai une nette préférence
> pour les fichiers po par rapport à la documentation en blabla-ML, mais s'il
> faut vraiment, ...

Moi je m'occupe des .sgml

Comme je n'ai jamais vraiment prêté attention aux fichiers .po ça tombe bien.
Bon, ben vas-y attaque ! Fais les commit toi-même si tu peux. Sinon, envoie-moi
les .diff et je ferai le commit pour toi.

> 
> 
> Voila, voila, Mt.
> 
> -- 
> Un clavier azerty en vaut deux.

hahahaha ;)

-- 
Eric VAN BUGGENHAUT

[EMAIL PROTECTED]

----- End forwarded message -----

-- 
Eric VAN BUGGENHAUT

[EMAIL PROTECTED]


Reply via email to