其实智能就是判断力高低的问题。google的翻译相当准确,拿不准的都有候选词,然而只是过于生硬,不方便处理不翻译部分而已。

-----Original Message-----

From: plutoid.th
Sent: 26 Mar 2013 00:24:29 GMT
To: HeChi-Lau
Cc: Debian-zh_CN
Subject: Re: Re: 询问各位 Debian Administrator's Handbook 的翻译进度

大概没这么智能的自动翻译软件,看translate.google.com就知道了。


2013/3/26 HeChi-Lau <jianjia11...@hotmail.com>

>  为什么不弄个自动翻译软件呢?那样该节省多少时间啊。有朋友感兴趣么?
>
> -----Original Message-----
>
> From: plutoid.th
> Sent: 25 Mar 2013 13:31:12 GMT
> To: Emfox Zhou
> Cc: Debian-zh_CN
> Subject: Re: Re: 询问各位 Debian Administrator's Handbook 的翻译进度
>
>   建议在 #debian-cn@freenode 频道上及时互动,能就简单问题快速得到解答。
>
>
> 2013/3/25 plutoid.th <rega...@gmail.com>
>
> 04_installation.po 终于初稿完成了,请 Emfox 提交,谢谢!目测还有没认领的下面这几章。要不我再认领 06_apt.po
> 吧,如果还没人认领的话。
>
>  06_apt.po
> 09_unix-services.po
>  11_network-services.po
> 13_workstation.po
>  14_security.po
>
>
>
> 2012/10/22 Emfox Zhou <emfoxz...@gmail.com>
>
>
> 2012/10/19 plutoid.th <rega...@gmail.com>
>
> 俺又回来了,坚持中!
>
>
>  挺好的
>
>  顺便问问大家的进度都如何了? 我是最近在忙个人的事,进度有点慢
>
>   --
> Emfox Zhou
>
> GnuPG Public Key: 0xF7142EC2
>
>
>
>
>   --
> 田华  ( plutoid.th ) Linux Fan && MountainCycle
>
>
>
>
>  --
> 田华  ( plutoid.th ) Linux Fan && MountainCycle
>



--
田华  ( plutoid.th ) Linux Fan && MountainCycle

回复