把精力放到更有意义的事情上,linux一词不是也这么叫过来了么。何况,翻译技术文档时,术语是不做翻译重点的,孰重,孰轻。是的,中华文明需要也必须传承,但debian确实非中华文明。
Kejia柯嘉 <w.ke...@gmail.com>编写: >话不能这么说。身为华人,当有责任、义务传承中华文明,她已经被糟践的不成样子了,列位这些开眼的明白人再不出把子力,用不了50年,咱就跟阿三一个德性了:满口英文,丢尽祖宗的脸面,不以为耻,反以为荣。您说呢? > > >2011/1/23 张中原 <zzy....@gmail.com>: >> 用linux的必然知道debian,不用的,起什么都没用,不就是个名字嘛,没讨论的意义,debian就是debian >> >> slv <slvt...@gmail.com>编写: >> >>>On Sat, 22 Jan 2011 20:57:23 -0500 >>>Kejia柯嘉 <w.ke...@gmail.com> wrote: >>> >>>> 列位: >>>> >>>> 得给Debian个中文名字才上讲究。我提一个:泰璧安。 >>> >>>德边,多好 >>>干嘛要三个字,念起来不顺口 >>