台湾腔啊
----- Original Message -----
Sent: Tuesday, July 19, 2005 4:27 PM
Subject: Re: gateway.sgml 中翻译的疑问。
个人认为翻译成"底层的, 低阶的"就可以了,相比" High level"
就翻译为"进阶的"
-Shark
On 7/19/05, nilarcs
<[EMAIL PROTECTED]> wrote:
在
05-7-19,Haifeng Chen<[EMAIL PROTECTED]>
写道: > Low level network
configuration > <p> > The traditional low level
network configuration tools on GNU/Linux > systems are the
<prgn>ifconfig</prgn> and <prgn>route</prgn>
programs > which come in the <package>net-tools</package>
package. > ... > > 这个 Low level 如何翻译比较通俗?
>
基本或基础不知道行不行?
-- ------------------------------------------------------------------- Zhang
Jun
-- I'm just a bitMaker !
|
- Re: gateway.sgml 中翻译的疑问。 [EMAIL PROTECTED]
-