Andrew Lee wrote: > On Wed, 13 Nov 2002, Rex Tsai wrote: > > I saw your TODOs included gb - big5 > 词汇库。英汉翻译词汇资源表,包罗中、港、台等地电脑名词的译法。 > > There is a 词库对照表: > ftp://ftp.ntu.edu.tw/cpatch/patchutil/bgconv/cpatch_core13.zip
谢谢, 我希望能够作一个线上的查询类似这样 :-) http://www.cpatch.org/glossary/default.asp (上一封信 cc 太多人, 被很多 mailing list 档下, 补充一下) -- 在 Debian 每周快讯, 第四十一期中有一则消息 西班牙语网站翻译到达一千页。Rub□Porras 提醒我们目前的西班牙语翻译 www.debian.org 的状态。上周,西班牙翻译网页已经高达一千页了。这是仅次于瑞典 语的语言,而且只由一个人维护。 如果各位在阅览 debian.org 网站的中文版本时,一定常常看到「本页已过期」,这 是由于目前 Debian 中文网页只翻译 70 个档,只占全部 1368 的 5 %,而 70 个档里 面又有 30 个档案没有持续维护,而造成资讯过时。Debian 网页与文件十分齐全,只 可惜缺乏翻译 ... 或许是由于 cvs + webwml 造成进行翻译的工作大为困难,为了此事,我特别建立了 一个 Web-based 的介面提供有兴趣的朋友使用。欢迎原本的在 文件,网页编写及翻译 小组 的朋友加入使用,也请感兴趣的朋友参与翻译的工作。 http://www.linux.org.tw/~chihchun/CDDP/ Debian is a volunteer effort and you can make a difference! -- 这个网页原本建制于 Sourceforge.net,但由于 sf.net 仍然遭到中国政府阻挡。谢谢 李柏锋兄 与 郑原真兄 协助提供 tlug.sinica.edu.tw 网站帐号与空间,以便本站得 以建立。 -- -Rex, geek by nature linux by choice -- To UNSUBSCRIBE, email to [EMAIL PROTECTED] with a subject of "unsubscribe". Trouble? Contact [EMAIL PROTECTED] -- | This message was re-posted from debian-chinese-big5@lists.debian.org | and converted from big5 to gb2312 by an automatic gateway.