Hi,

The attached file is updated Translation Chinese translation for
popularity-contest.
Please consider to apply this.

Thanks.

[EMAIL PROTECTED] 提到:
> Hi,
> 
> All of you are Debian Installer translators.
> 
> Translations for the popularity-contest package are very important in D-I
> because the question asked by the package appears for every default install.
> 
> So, in short, if you want D-I to appear FULLY translated in your language,
> you MUST update the attached file.
> 
> After updating it, please send it as a bug report against the
> popularity-contest package (you should ALL know how to do this....so send it
> to me ONLY if you really don't know...).
> 
> PS: For Indonesian and Traditional Chinese, I added Arief and Asho to the
> list as others translators have sometimes be less responsive. I therefore
> autorise updates by them if they're more reactive.
#    Traditional Chinese translation for popularity-contest
#
#    Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
#    documentation is worth reading, especially sections dedicated to
#    this format, e.g. by running:
#         info -n '(gettext)PO Files'
#         info -n '(gettext)Header Entry'
#
#    Some information specific to po-debconf are available at
#            /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
#         or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
#
#    Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: popularity-contest\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-07-29 12:23+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2006-07-30 18:53+0800\n"
"Last-Translator: Tetralet <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Debian-user in Chinese [Big5] 
<[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"debian.org>\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid "Participate in the package usage survey?"
msgstr "是否要參加套件使用狀況調查?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"The system may anonymously supply the distribution developers with "
"statistics about the most used packages on this system.  This information "
"influences decisions such as which packages should go on the first "
"distribution CD."
msgstr ""
"這套系統可以匿名得向負責發行版本的開發人員提交系統中所最常使用的套件的統計資訊。"
"這些資訊將有助於決定像是要將哪些套件放到第一張 Debian 
光碟中。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"If you choose to participate, the automatic submission script will run once "
"every week, sending statistics to the distribution developers. The collected "
"statistics can be viewed on http://popcon.debian.org/.";
msgstr ""
"如果您決定要參與,自動提交的 Script 
將會每週一次,將統計數據傳送給負責發行版本的開發人員。"
"而這些被收集的資料您可以到 http://popcon.debian.org/ 上查閱。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4
msgid ""
"This choice can be later modified by running \"dpkg-reconfigure popularity-"
"contest\"."
msgstr ""
"您可以在日後執行『dpkg-reconfigure 
popularity-contest』來修改這些設定。"

回复