Dear maintainer of irda-utils, On Tuesday, March 06, 2012 I sent you a notice announcing my intent to upload an NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial notice sent on Friday, March 02, 2012.
We finally agreed that you would do the update yourself at the end of the l10n update round. That time has come. To help you out, here's the patch which I would have used for an NMU. Please feel free to use all of it...or only the l10n part of it. The corresponding changelog is: Source: irda-utils Version: 0.9.18-10.1 Distribution: UNRELEASED Urgency: low Maintainer: Christian Perrier <[email protected]> Date: Fri, 02 Mar 2012 07:16:43 +0100 Closes: 605721 662918 Changes: irda-utils (0.9.18-10.1) UNRELEASED; urgency=low . * Non-maintainer upload. * Fix pending l10n issues. Debconf translations: * Italian (Dario Santamaria). Closes: #605721 * Polish (Michał Kułach). Closes: #662918 --
diff -Nru irda-utils-0.9.18.old/debian/changelog irda-utils-0.9.18/debian/changelog --- irda-utils-0.9.18.old/debian/changelog 2012-02-26 12:34:42.394021500 +0100 +++ irda-utils-0.9.18/debian/changelog 2012-03-07 21:45:41.728774244 +0100 @@ -1,3 +1,12 @@ +irda-utils (0.9.18-10.1) UNRELEASED; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * Fix pending l10n issues. Debconf translations: + * Italian (Dario Santamaria). Closes: #605721 + * Polish (Michał Kułach). Closes: #662918 + + -- Christian Perrier <[email protected]> Fri, 02 Mar 2012 07:16:43 +0100 + irda-utils (0.9.18-10) unstable; urgency=low * Switch Depends order to udev | makedev. (Closes: #546868) diff -Nru irda-utils-0.9.18.old/debian/po/cs.po irda-utils-0.9.18/debian/po/cs.po --- irda-utils-0.9.18.old/debian/po/cs.po 2012-02-26 12:34:42.394021500 +0100 +++ irda-utils-0.9.18/debian/po/cs.po 2012-03-06 22:15:03.427940550 +0100 @@ -19,6 +19,7 @@ "PO-Revision-Date: 2005-07-05 14:05+0200\n" "Last-Translator: Martin Sin <[email protected]>\n" "Language-Team: Czech <[email protected]>\n" +"Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff -Nru irda-utils-0.9.18.old/debian/po/da.po irda-utils-0.9.18/debian/po/da.po --- irda-utils-0.9.18.old/debian/po/da.po 2012-02-26 12:34:42.394021500 +0100 +++ irda-utils-0.9.18/debian/po/da.po 2012-03-06 22:15:03.439940868 +0100 @@ -18,6 +18,7 @@ "PO-Revision-Date: 2005-08-01 17:39+0200\n" "Last-Translator: Claus Hindsgaul <[email protected]>\n" "Language-Team: Danish <[email protected]>\n" +"Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff -Nru irda-utils-0.9.18.old/debian/po/de.po irda-utils-0.9.18/debian/po/de.po --- irda-utils-0.9.18.old/debian/po/de.po 2012-02-26 12:34:42.394021500 +0100 +++ irda-utils-0.9.18/debian/po/de.po 2012-03-06 22:15:03.451941180 +0100 @@ -19,6 +19,7 @@ "PO-Revision-Date: 2004-05-21 14:23+0200\n" "Last-Translator: Sebastian Henschel <[email protected]>\n" "Language-Team: de <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff -Nru irda-utils-0.9.18.old/debian/po/es.po irda-utils-0.9.18/debian/po/es.po --- irda-utils-0.9.18.old/debian/po/es.po 2012-02-26 12:34:42.394021500 +0100 +++ irda-utils-0.9.18/debian/po/es.po 2012-03-06 22:15:03.459941398 +0100 @@ -31,6 +31,7 @@ "PO-Revision-Date: 2007-05-27 00:47-0500\n" "Last-Translator: César Gómez Martín <[email protected]>\n" "Language-Team: Debian l10n spanish <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -60,12 +61,12 @@ "devices can run in slow SIR (Serial IrDA) mode. You might cross-check with " "the package \"setserial\" for the serial setup of your system." msgstr "" -"Escoja «serie» si quiere usar un dispositivo de seguridad en el puerto serie, " -"un puerto serie de emulación FIR (Fast IrDA) o algo similar. De otro modo " -"escoja «nativo» para un controlador de chip nativo. Seleccione «serie» si no " -"está seguro, porque casi todos los dispositivos FIR pueden ejecutarse en el " -"modo lento SIR (Serial IrDA). Debería comprobar el paquete «setserial» para " -"configurar el puerto serie en su sistema." +"Escoja «serie» si quiere usar un dispositivo de seguridad en el puerto " +"serie, un puerto serie de emulación FIR (Fast IrDA) o algo similar. De otro " +"modo escoja «nativo» para un controlador de chip nativo. Seleccione «serie» " +"si no está seguro, porque casi todos los dispositivos FIR pueden ejecutarse " +"en el modo lento SIR (Serial IrDA). Debería comprobar el paquete «setserial» " +"para configurar el puerto serie en su sistema." #. Type: string #. Description @@ -97,8 +98,8 @@ "possible that your actual kernel supports more/less/other dongle types. In " "that case you have to edit /etc/default/irda-utils by hand." msgstr "" -"Si usa un puerto serie de emulación FIR escoja «ninguno». Tenga en cuenta que " -"es posible que su núcleo actual soporte más/menos/otros tipos de " +"Si usa un puerto serie de emulación FIR escoja «ninguno». Tenga en cuenta " +"que es posible que su núcleo actual soporte más/menos/otros tipos de " "dispositivos de seguridad. En ese caso tiene que editar /etc/default/irda-" "utils manualmente." diff -Nru irda-utils-0.9.18.old/debian/po/fr.po irda-utils-0.9.18/debian/po/fr.po --- irda-utils-0.9.18.old/debian/po/fr.po 2012-02-26 12:34:42.394021500 +0100 +++ irda-utils-0.9.18/debian/po/fr.po 2012-03-06 22:15:03.471941725 +0100 @@ -21,6 +21,7 @@ "PO-Revision-Date: 2004-07-24 22:00+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier <[email protected]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" +"Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -51,12 +52,12 @@ msgstr "" "Si vous souhaitez utiliser un verrou (��dongle��) s�rie, un port d'�mulation " "infrarouge rapide (FIR�: Fast IrDA) ou un p�riph�rique analogue, choisissez " -"��s�rie��. Dans le cas contraire, choisissez ��natif�� pour utiliser un pilote " -"natif. Le choix ��s�rie�� est peu s�r car pratiquement tous les p�riph�riques " -"FIR peuvent fonctionner en mode SIR (��Serial IrDA���: liaison infrarouge " -"s�rie) lent. Si vous faites ce choix, il sera probablement n�cessaire de " -"v�rifier les r�glages du paquet ��setserial�� pour la configuration des ports " -"s�rie de votre syst�me." +"��s�rie��. Dans le cas contraire, choisissez ��natif�� pour utiliser un " +"pilote natif. Le choix ��s�rie�� est peu s�r car pratiquement tous les " +"p�riph�riques FIR peuvent fonctionner en mode SIR (��Serial IrDA���: liaison " +"infrarouge s�rie) lent. Si vous faites ce choix, il sera probablement " +"n�cessaire de v�rifier les r�glages du paquet ��setserial�� pour la " +"configuration des ports s�rie de votre syst�me." #. Type: string #. Description diff -Nru irda-utils-0.9.18.old/debian/po/it.po irda-utils-0.9.18/debian/po/it.po --- irda-utils-0.9.18.old/debian/po/it.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ irda-utils-0.9.18/debian/po/it.po 2012-03-02 07:17:34.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,172 @@ +# This file is distributed under the same license as the irda-utils package. +# Dario Santamaria <[email protected]>, 2010 +# Collaboratively translated during an online sprint, thanks to all contributors! +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: irda-utils 0.9.18-10\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-03 20:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-11-18 00:13+0100\n" +"Last-Translator: Dario Santamaria <[email protected]>\n" +"Language-Team: Italian <[email protected]>\n" +"Language: it\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:1001 +msgid "serial, native" +msgstr "seriale, nativo" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:1002 +msgid "IrDA device type:" +msgstr "Tipo periferica IrDA:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:1002 +msgid "" +"If you want to use a serial dongle, a FIR (Fast IrDA) serial emulation port " +"or something similar choose \"serial\". Otherwise choose \"native\" for a " +"native chip driver. Select \"serial\" if unsure, because nearly all FIR " +"devices can run in slow SIR (Serial IrDA) mode. You might cross-check with " +"the package \"setserial\" for the serial setup of your system." +msgstr "" +"Se si vuole usare un dispositivo seriale, un emulatore di porte seriali FIR " +"(Fast IrDA) o qualche dispositivo simile scegliere \"seriale\". Altrimenti " +"scegliere \"nativo\" per un driver specifico. In caso di dubbio selezionare " +"\"nativo\", poiché la quasi totalità dei dispositivi FIR è in grado di " +"funzionare nella modalità SIR (Serial IrDA) lenta. È possibile effettuare un " +"controllo incrociato con il pacchetto \"setserial\" per la configurazione " +"delle seriali sul sistema." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Serial device file for IrDA:" +msgstr "Device seriale per IrDA:" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "" +"none, act200l, actisys, actisys+, airport, ep7211, esi, girbil, litelink, " +"ma600, mcp2120, old_belkin, tekram" +msgstr "" +"nessuno, act200l, actisys, actisys+, airport, ep7211, esi, girbil, litelink, " +"ma600, mcp2120, old_belkin, tekram" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Dongle type:" +msgstr "Tipo di dongle:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"If you use a FIR serial emulation port, choose \"none\". Note that it is " +"possible that your actual kernel supports more/less/other dongle types. In " +"that case you have to edit /etc/default/irda-utils by hand." +msgstr "" +"Se si usa una porta in emulazione seriale FIR, scegliere \"nessuno\". È " +"possibile che il kernel in uso nel sistema supporti anche tipi di " +"dispositivi diversi. In tal caso è necessario modificare manualmente il " +"file /etc/default/irda-utils." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "FIR chip type:" +msgstr "Tipo di chip FIR:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"Note that you must have a properly built kernel module if you want to use a " +"native chip. The modules offered here can be different to the ones that are " +"available for your actual kernel. In that case you have to edit /etc/" +"modutils/irda-utils (2.4) or /etc/modprobe.d/irda-utils (2.6) by hand." +msgstr "" +"È necessario avere il corretto modulo del kernel compilato per utilizzare un " +"chip nativo. I moduli qui offerti potrebbero essere diversi da quelli " +"disponibili nel kernel in uso. In tal caso bisognerà modificare manualmente /" +"etc/modutils/irda-utils (2.4) o /etc/modprobe.d/irda-utils (2.6)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Module options for the FIR chip:" +msgstr "Opzioni del modulo per il chip FIR:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Some kernel modules require options to work. You can retrieve the possible " +"options for your module with the command \"modinfo <modulename>\"." +msgstr "" +"Alcuni moduli del kernel richiedono delle opzioni per funzionare " +"correttamente. È possibile ricavare le opzioni disponibili per il proprio " +"modulo con il comando \"modinfo <nomemodulo>\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Port for setserial to quiet:" +msgstr "Porta da liberare con setserial:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"Set the name of the serial port / device which should be quieted by " +"setserial. Only few machines need that when in FIR-mode, so most likely, it " +"should be left blank. See README.Debian for more information." +msgstr "" +"Impostare il nome della porta seriale o del device che deve essere liberato " +"da setserial. Solo alcune macchine ne hanno bisogno in modalità FIR, perciò " +"questo campo dovrebbe quasi sempre essere lasciato vuoto. Consultare README." +"Debian per ulteriori informazioni." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "Discovery behavior?" +msgstr "Modalità di ricerca?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "" +"Confirm if you want to use discovery mode. When in discovery mode, the " +"device in your machine looks for other devices on a regular basis." +msgstr "" +"Scegliere se utilizzare la modalità di ricerca. In tale modalità, il " +"dispositivo sulla macchina ne cercherà periodicamente altri." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "Enable IrDA on system startup?" +msgstr "Abilitare IrDA all'avvio del sistema?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"Confirm if you want IrDA to be enabled when your system is booting. This is " +"necessary for devices that need \"irattach\" to be run. Most devices need " +"it, except for some rare FIR devices." +msgstr "" +"Confermare se si vuole abilitare IrDA all'avvio del sistema. Questo è " +"necessario per dispositivi che hanno bisogno di \"irattach\" per funzionare. " +"La maggior parte dei dispositivi ne ha bisogno, eccetto alcuni dispositivi " +"FIR poco comuni. " diff -Nru irda-utils-0.9.18.old/debian/po/ja.po irda-utils-0.9.18/debian/po/ja.po --- irda-utils-0.9.18.old/debian/po/ja.po 2012-02-26 12:34:42.394021500 +0100 +++ irda-utils-0.9.18/debian/po/ja.po 2012-03-06 22:15:03.487942148 +0100 @@ -20,6 +20,7 @@ "PO-Revision-Date: 2005-04-11 15:00+0900\n" "Last-Translator: Atsushi Shimono <[email protected]>\n" "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" +"Language: ja\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=EUC-JP\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff -Nru irda-utils-0.9.18.old/debian/po/nl.po irda-utils-0.9.18/debian/po/nl.po --- irda-utils-0.9.18.old/debian/po/nl.po 2012-02-26 12:34:42.394021500 +0100 +++ irda-utils-0.9.18/debian/po/nl.po 2012-03-06 22:15:03.495942351 +0100 @@ -11,6 +11,7 @@ "PO-Revision-Date: 2007-03-06 20:33+0100\n" "Last-Translator: Bart Cornelis <[email protected]>\n" "Language-Team: debian-l10n-dutch <[email protected]>\n" +"Language: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff -Nru irda-utils-0.9.18.old/debian/po/pl.po irda-utils-0.9.18/debian/po/pl.po --- irda-utils-0.9.18.old/debian/po/pl.po 1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100 +++ irda-utils-0.9.18/debian/po/pl.po 2012-03-07 21:45:41.000000000 +0100 @@ -0,0 +1,176 @@ +# Translation of irda-utils debconf templates to Polish. +# Copyright (C) 2008 +# This file is distributed under the same license as the irda-utils package. +# +# Michał Kułach <[email protected]>, 2012. +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: \n" +"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" +"POT-Creation-Date: 2008-01-03 20:00+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2012-03-07 10:32+0100\n" +"Last-Translator: Michał Kułach <[email protected]>\n" +"Language-Team: Polish <[email protected]>\n" +"Language: pl\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Generator: Lokalize 1.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 " +"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:1001 +msgid "serial, native" +msgstr "szeregowy, natywny" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:1002 +msgid "IrDA device type:" +msgstr "Typ urządzenia IrDA:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:1002 +msgid "" +"If you want to use a serial dongle, a FIR (Fast IrDA) serial emulation port " +"or something similar choose \"serial\". Otherwise choose \"native\" for a " +"native chip driver. Select \"serial\" if unsure, because nearly all FIR " +"devices can run in slow SIR (Serial IrDA) mode. You might cross-check with " +"the package \"setserial\" for the serial setup of your system." +msgstr "" +"Aby używać klucza szeregowego, emulowanego portu szeregowego FIR (Fast IrDA) " +"lub czegoś podobnego, proszę wybrać \"szeregowy\". W przeciwnym wypadku " +"proszę wybrać \"natywny\", jeśli sterownik czipu jest natywny. W przypadku " +"wątpliwości proszę wybrać \"szeregowy\", ponieważ niemal wszystkie " +"urządzenia FIR mogą działać w trybie SIR (Serial IrDA). Można skorzystać z " +"pakietu setserial, aby zweryfikować ustawienia systemu dotyczące portu " +"szeregowego." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:2001 +msgid "Serial device file for IrDA:" +msgstr "Plik urządzenia szeregowego do IrDA:" + +#. Type: select +#. Choices +#: ../templates:3001 +msgid "" +"none, act200l, actisys, actisys+, airport, ep7211, esi, girbil, litelink, " +"ma600, mcp2120, old_belkin, tekram" +msgstr "" +"brak, act200l, actisys, actisys+, airport, ep7211, esi, girbil, litelink, " +"ma600, mcp2120, old_belkin, tekram" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "Dongle type:" +msgstr "Typ klucza:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:3002 +msgid "" +"If you use a FIR serial emulation port, choose \"none\". Note that it is " +"possible that your actual kernel supports more/less/other dongle types. In " +"that case you have to edit /etc/default/irda-utils by hand." +msgstr "" +"Jeśli używana jest emulacja portu szeregowego FIR, proszę wybrać \"brak\". " +"Proszę zauważyć, że istnieje możliwość, że używane jądro obsługuje więcej, " +"mniej lub inne typy kluczy. W takim przypadku konieczna będzie ręczna edycja " +"pliku /etc/default/irda-utils." + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "FIR chip type:" +msgstr "Typ czipu FIR:" + +#. Type: select +#. Description +#: ../templates:4001 +msgid "" +"Note that you must have a properly built kernel module if you want to use a " +"native chip. The modules offered here can be different to the ones that are " +"available for your actual kernel. In that case you have to edit /etc/" +"modutils/irda-utils (2.4) or /etc/modprobe.d/irda-utils (2.6) by hand." +msgstr "" +"Konieczne jest posiadanie prawidłowo zbudowanego modułu jądra, aby używać " +"czipu natywnego. Moduły tu wypisane mogą się różnić od rzeczywiście " +"dostępnych modułów do posiadanego jądra. W takim przypadku konieczna będzie " +"ręczna edycja pliku /etc/modutils/irda-utils (2.4) lub /etc/modprobe.d/irda-" +"utils (2.6)." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "Module options for the FIR chip:" +msgstr "Opcje modułu do czipu FIR:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:5001 +msgid "" +"Some kernel modules require options to work. You can retrieve the possible " +"options for your module with the command \"modinfo <modulename>\"." +msgstr "" +"Niektóre moduły jądra wymagają podania opcji, aby poprawnie pracować. Można " +"wypisać dostępne opcje do danego modułu poleceniem \"modinfo <nazwa-modułu>" +"\"." + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "Port for setserial to quiet:" +msgstr "Port do uciszenia przez setserial:" + +#. Type: string +#. Description +#: ../templates:6001 +msgid "" +"Set the name of the serial port / device which should be quieted by " +"setserial. Only few machines need that when in FIR-mode, so most likely, it " +"should be left blank. See README.Debian for more information." +msgstr "" +"Ustawienie nazwy do portu lub urządzenia szeregowego, która ma być wyciszone " +"przez setserial. Niewiele komputerów wymaga tej opcji, jeśli korzysta z " +"trybu FIR, więc najprawdopodobniej to pole powinno pozostać puste. Proszę " +"zapoznać się z plikiem README.Debian, aby dowiedzieć się więcej." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "Discovery behavior?" +msgstr "Tryb wykrywania?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:7001 +msgid "" +"Confirm if you want to use discovery mode. When in discovery mode, the " +"device in your machine looks for other devices on a regular basis." +msgstr "" +"Proszę wybrać, czy użyć trybu wykrywania. Urządzenie w komputerze będzie " +"wówczas wyszukiwało innych urządzeń w regularnych odstępach czasu." + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "Enable IrDA on system startup?" +msgstr "Włączyć IrDA w czasie rozruchu?" + +#. Type: boolean +#. Description +#: ../templates:8001 +msgid "" +"Confirm if you want IrDA to be enabled when your system is booting. This is " +"necessary for devices that need \"irattach\" to be run. Most devices need " +"it, except for some rare FIR devices." +msgstr "" +"Proszę wybrać, czy włączać IrDA w czasie uruchamiania systemu. Jest to " +"konieczne w przypadku urządzeń potrzebujących działania \"irattach\". " +"Większość urządzeń go potrzebuje, z wyjątkiem niewielu urządzeń FIR." diff -Nru irda-utils-0.9.18.old/debian/po/pt.po irda-utils-0.9.18/debian/po/pt.po --- irda-utils-0.9.18.old/debian/po/pt.po 2012-02-26 12:34:42.394021500 +0100 +++ irda-utils-0.9.18/debian/po/pt.po 2012-03-06 22:15:03.503942575 +0100 @@ -11,6 +11,7 @@ "PO-Revision-Date: 2007-04-11 23:00+0100\n" "Last-Translator: Pedro Ribeiro <[email protected]>\n" "Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n" +"Language: pt\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff -Nru irda-utils-0.9.18.old/debian/po/ru.po irda-utils-0.9.18/debian/po/ru.po --- irda-utils-0.9.18.old/debian/po/ru.po 2012-02-26 12:34:42.394021500 +0100 +++ irda-utils-0.9.18/debian/po/ru.po 2012-03-06 22:15:03.515942885 +0100 @@ -11,11 +11,13 @@ "PO-Revision-Date: 2009-08-04 21:49+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" +"Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" -"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" +"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n" +"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: select #. Choices @@ -40,14 +42,13 @@ "the package \"setserial\" for the serial setup of your system." msgstr "" "Если вы хотите использовать внешнее устройство, подключённое к " -"последовательному порту, задействовать эмуляцию последовательного " -"порта FIR (Fast IrDA), или что-то подобное, то " -"выберите \"через последовательный порт\". Иначе выбирайте \"собственная\", " -"чтобы использовать собственный драйвер " -"микросхемы. Если не уверены, то выбирайте \"через последовательный порт\", так как " -"почти все устройства FIR могут работать в медленном режиме SIR (Serial IrDA). " -"Вы можете перепроверить это с помощью пакета \"setserial\", который служит " -"для настройки последовательных портов в системе." +"последовательному порту, задействовать эмуляцию последовательного порта FIR " +"(Fast IrDA), или что-то подобное, то выберите \"через последовательный порт" +"\". Иначе выбирайте \"собственная\", чтобы использовать собственный драйвер " +"микросхемы. Если не уверены, то выбирайте \"через последовательный порт\", " +"так как почти все устройства FIR могут работать в медленном режиме SIR " +"(Serial IrDA). Вы можете перепроверить это с помощью пакета \"setserial\", " +"который служит для настройки последовательных портов в системе." #. Type: string #. Description @@ -80,9 +81,9 @@ "that case you have to edit /etc/default/irda-utils by hand." msgstr "" "Если используется эмуляция последовательного порта FIR, выберите \"нет\". " -"Заметим, что, возможно, ядро поддерживает другой тип устройства, " -"более/менее похожий на ваше. В этом случае отредактируйте " -"файл /etc/default/irda-utils самостоятельно." +"Заметим, что, возможно, ядро поддерживает другой тип устройства, более/менее " +"похожий на ваше. В этом случае отредактируйте файл /etc/default/irda-utils " +"самостоятельно." #. Type: select #. Description @@ -99,11 +100,10 @@ "available for your actual kernel. In that case you have to edit /etc/" "modutils/irda-utils (2.4) or /etc/modprobe.d/irda-utils (2.6) by hand." msgstr "" -"Если вы хотите использовать собственный драйвер микросхемы, то у вас " -"должен быть правильно собранный модуль ядра. " -"Предлагаемые здесь модули, могут отличаться от доступных в ядре " -"на самом деле. В этом случае отредактируйте /etc/modutils/irda-utils " -"(ядра 2.4) или /etc/modprobe.d/irda-utils (ядра 2.6)." +"Если вы хотите использовать собственный драйвер микросхемы, то у вас должен " +"быть правильно собранный модуль ядра. Предлагаемые здесь модули, могут " +"отличаться от доступных в ядре на самом деле. В этом случае отредактируйте /" +"etc/modutils/irda-utils (ядра 2.4) или /etc/modprobe.d/irda-utils (ядра 2.6)." #. Type: string #. Description @@ -119,8 +119,8 @@ "options for your module with the command \"modinfo <modulename>\"." msgstr "" "Некоторым модулям ядра для работы требуется указать дополнительные " -"параметры. Возможные параметры к модулю можно посмотреть с помощью " -"команды \"modinfo <имя_модуля>\"." +"параметры. Возможные параметры к модулю можно посмотреть с помощью команды " +"\"modinfo <имя_модуля>\"." #. Type: string #. Description @@ -136,10 +136,10 @@ "setserial. Only few machines need that when in FIR-mode, so most likely, it " "should be left blank. See README.Debian for more information." msgstr "" -"Укажите имя последовательного порта/устройства, которое " -"должно быть остановлено с помощью setserial. Это нужно " -"только на некоторых машинах в режиме FIR, поэтому, скорее всего, " -"ничего вводить ненужно. Подробней см. README.Debian." +"Укажите имя последовательного порта/устройства, которое должно быть " +"остановлено с помощью setserial. Это нужно только на некоторых машинах в " +"режиме FIR, поэтому, скорее всего, ничего вводить ненужно. Подробней см. " +"README.Debian." #. Type: boolean #. Description @@ -154,9 +154,8 @@ "Confirm if you want to use discovery mode. When in discovery mode, the " "device in your machine looks for other devices on a regular basis." msgstr "" -"Ответьте утвердительно, если хотите включить режим автопоиска. " -"В этом режиме устройство в вашей машине будет постоянно искать " -"другие устройства." +"Ответьте утвердительно, если хотите включить режим автопоиска. В этом режиме " +"устройство в вашей машине будет постоянно искать другие устройства." #. Type: boolean #. Description @@ -172,8 +171,7 @@ "necessary for devices that need \"irattach\" to be run. Most devices need " "it, except for some rare FIR devices." msgstr "" -"Ответьте утвердительно, если хотите чтобы служба IrDA включалась во время загрузки " -"системы. Это необходимо для устройств, которым требуется работающий " +"Ответьте утвердительно, если хотите чтобы служба IrDA включалась во время " +"загрузки системы. Это необходимо для устройств, которым требуется работающий " "\"irattach\". Это нужно большинству устройств, за исключением некоторых " "редких FIR." - diff -Nru irda-utils-0.9.18.old/debian/po/sv.po irda-utils-0.9.18/debian/po/sv.po --- irda-utils-0.9.18.old/debian/po/sv.po 2012-02-26 12:34:42.394021500 +0100 +++ irda-utils-0.9.18/debian/po/sv.po 2012-03-06 22:15:03.523943098 +0100 @@ -19,6 +19,7 @@ "PO-Revision-Date: 2005-11-27 22:51+0100\n" "Last-Translator: Daniel Nylander <[email protected]>\n" "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n" +"Language: sv\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" diff -Nru irda-utils-0.9.18.old/debian/po/vi.po irda-utils-0.9.18/debian/po/vi.po --- irda-utils-0.9.18.old/debian/po/vi.po 2012-02-26 12:34:42.394021500 +0100 +++ irda-utils-0.9.18/debian/po/vi.po 2012-03-06 22:15:03.531943308 +0100 @@ -10,6 +10,7 @@ "PO-Revision-Date: 2005-06-05 11:55+0930\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <[email protected]>\n" "Language-Team: Vietnamese <[email protected]>\n" +"Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" @@ -38,10 +39,10 @@ "the package \"setserial\" for the serial setup of your system." msgstr "" "Nếu bạn muốn sử dụng một khóa tiếp hợp (dongle) nối tiếp, một cổng mô phỏng " -"nối tiếp FIR (Fast IrDA), hay một điều tương tự, thì hãy chọn «nối tiếp». Nếu " -"không thì hãy chọn «sở hữu» cho một bộ hỗ trợ thiết bị tinh thể sở hữu. Hãy " -"chọn «nối tiếp» nếu chưa chắc, vì gần tất cả thiết bị FIR có thể chạy trong " -"chế độ IrDA nối tiếp (SIR) chạm. Bạn có thể kiểm tra xem lại gói tin " +"nối tiếp FIR (Fast IrDA), hay một điều tương tự, thì hãy chọn «nối tiếp». " +"Nếu không thì hãy chọn «sở hữu» cho một bộ hỗ trợ thiết bị tinh thể sở hữu. " +"Hãy chọn «nối tiếp» nếu chưa chắc, vì gần tất cả thiết bị FIR có thể chạy " +"trong chế độ IrDA nối tiếp (SIR) chạm. Bạn có thể kiểm tra xem lại gói tin " "«setserial» để thiết lập hệ thống bạn cho thiết bị nối tiếp." #. Type: string
signature.asc
Description: Digital signature

