Dear maintainer of fts,

On Monday, January 02, 2012 I sent you a notice announcing my intent to upload a
NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial
notice sent on Wednesday, December 28, 2011.

We finally agreed that you would do the update yourself at the end of
the l10n update round.

That time has come.

To help you out, here's the patch which I would have used for an NMU.
Please feel free to use all of it...or only the l10n part of it.

The corresponding changelog is:


Source: fts
Version: 0.2-1.1
Distribution: UNRELEASED
Urgency: low
Maintainer: Christian Perrier <[email protected]>
Date: Wed, 28 Dec 2011 19:06:55 +0100
Closes: 628207 628929 633881 653558 654184 654228 654301 654369 655120
Changes: 
 fts (0.2-1.1) UNRELEASED; urgency=low
 .
   * Non-maintainer upload.
   * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
   * Czech (Michal Simunek).  Closes: #628207
   * Swedish (Martin Bagge / brother).  Closes: #628929
   * Spanish; (Omar Campagne).  Closes: #633881
   * Swedish (Martin Bagge / brother).  Closes: #653558
   * Slovak (Ivan Masár).  Closes: #654184
   * Simplified Chinese (YunQiang Su).  Closes: #654228
   * Danish (Joe Hansen).  Closes: #654301
   * Dutch; (Jeroen Schot).  Closes: #654369
   * Brazilian Portuguese (Adriano Rafael Gomes).  Closes: #655120

-- 


diff -Nru fts-0.2.old/debian/changelog fts-0.2/debian/changelog
--- fts-0.2.old/debian/changelog	2011-12-28 19:06:48.474269680 +0100
+++ fts-0.2/debian/changelog	2012-01-08 19:21:31.110867502 +0100
@@ -1,3 +1,19 @@
+fts (0.2-1.1) UNRELEASED; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
+  * Czech (Michal Simunek).  Closes: #628207
+  * Swedish (Martin Bagge / brother).  Closes: #628929
+  * Spanish; (Omar Campagne).  Closes: #633881
+  * Swedish (Martin Bagge / brother).  Closes: #653558
+  * Slovak (Ivan Masár).  Closes: #654184
+  * Simplified Chinese (YunQiang Su).  Closes: #654228
+  * Danish (Joe Hansen).  Closes: #654301
+  * Dutch; (Jeroen Schot).  Closes: #654369
+  * Brazilian Portuguese (Adriano Rafael Gomes).  Closes: #655120
+
+ -- Christian Perrier <[email protected]>  Wed, 28 Dec 2011 19:06:55 +0100
+
 fts (0.2-1) unstable; urgency=low
 
   [Cajus Pollmeier]
diff -Nru fts-0.2.old/debian/po/cs.po fts-0.2/debian/po/cs.po
--- fts-0.2.old/debian/po/cs.po	2011-12-28 19:06:48.474269680 +0100
+++ fts-0.2/debian/po/cs.po	2011-12-28 19:08:05.000000000 +0100
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Czech translation of PO debconf template for package fts.
 # Copyright (C) 2010 Michal Simunek
 # This file is distributed under the same license as the fts package.
-# Michal Simunek <[email protected]>, 2010.
+# Michal Simunek <[email protected]>, 2010 - 2011.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: fts 0.1-4\n"
+"Project-Id-Version: fts 0.1-5\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-27 14:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-07-16 18:09+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-28 11:09+0200\n"
 "Last-Translator: Michal Simunek <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Czech <[email protected]>\n"
 "Language: cs\n"
@@ -19,29 +19,17 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../fts.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid "Base directory for the tftp files:"
 msgid "Base directory for the TFTP files:"
-msgstr "Základní adresář pro soubory tftp:"
+msgstr "Základní adresář pro soubory TFTP:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../fts.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The config directory for tftp is where the pxelinux.0 image lies. This "
-#| "must be in sync with your TFTP Server"
 msgid ""
 "Please note that the configuration directory for TFTP is the one that "
 "usually contains the pxelinux.0 file. It has to be configured to the same "
 "value that is used by your TFTP server."
 msgstr ""
-"Základní adresář pro tftp je adresář, kde se nachází obraz pxelinux.0. Ten "
-"musí být synchronizován s vaším TFTP serverem."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The base directory for TFTP is the root dir for served files. The default "
-#~ "should be good for everyone."
-#~ msgstr ""
-#~ "Základní adresář pro TFTP je kořenový adresář pro několik souborů. "
-#~ "Výchozí hodnota je vhodná pro každého."
+"Vezměte prosím na vědomí, že adresář s nastavením pro TFTP je ten, který "
+"obvykle obsahuje soubor pxelinux.0. Měl by být nastaven na stejnou hodnotu, "
+"jakou používá váš TFTP server."
diff -Nru fts-0.2.old/debian/po/da.po fts-0.2/debian/po/da.po
--- fts-0.2.old/debian/po/da.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ fts-0.2/debian/po/da.po	2012-01-04 06:53:21.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,35 @@
+# Danish translation fts.
+# Copyright (C) 2012 fts & nedenstående oversættere.
+# This file is distributed under the same license as the fts package.
+# Joe Hansen <[email protected]>, 2010, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fts\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-27 14:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-03 19:21+0100\n"
+"Last-Translator: Joe Hansen <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Danish <[email protected]>\n"
+"Language: da\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../fts.templates:1001
+msgid "Base directory for the TFTP files:"
+msgstr "Grundmappe for TFTP-filer:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../fts.templates:1001
+msgid ""
+"Please note that the configuration directory for TFTP is the one that "
+"usually contains the pxelinux.0 file. It has to be configured to the same "
+"value that is used by your TFTP server."
+msgstr ""
+"Bemærk venligst at konfigurationsmappen for TFTP er den mappe som normalt "
+"indeholder filen pxelinux.0. Denne skal konfigureres til den samme værdi, "
+"som bruges af din TFTP-server."
diff -Nru fts-0.2.old/debian/po/de.po fts-0.2/debian/po/de.po
--- fts-0.2.old/debian/po/de.po	2011-12-28 19:06:48.474269680 +0100
+++ fts-0.2/debian/po/de.po	2012-01-02 10:13:54.273058179 +0100
@@ -19,21 +19,17 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../fts.templates:1001
-#| msgid "Base directory for the tftp files:"
 msgid "Base directory for the TFTP files:"
 msgstr "Basis-Verzeichnis für die TFTP-Dateien:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../fts.templates:1001
-#| msgid ""
-#| "The config directory for tftp is where the pxelinux.0 image lies. This "
-#| "must be in sync with your TFTP Server"
 msgid ""
 "Please note that the configuration directory for TFTP is the one that "
 "usually contains the pxelinux.0 file. It has to be configured to the same "
 "value that is used by your TFTP server."
 msgstr ""
 "Das TFTP-Konfigurationsverzeichnis ist in der Regel das Verzeichnis welches "
-"die Datei pxelinux.0 enthält. Dieser Wert muss mit dem Konfigurationsverzeichnis "
-"Ihres TFTP-Servers übereinstimmen."
+"die Datei pxelinux.0 enthält. Dieser Wert muss mit dem "
+"Konfigurationsverzeichnis Ihres TFTP-Servers übereinstimmen."
diff -Nru fts-0.2.old/debian/po/es.po fts-0.2/debian/po/es.po
--- fts-0.2.old/debian/po/es.po	2011-12-28 19:06:48.474269680 +0100
+++ fts-0.2/debian/po/es.po	2011-12-28 19:08:40.000000000 +0100
@@ -4,7 +4,7 @@
 #
 # Changes:
 #   - Initial translation
-#       Omar Campagne <[email protected]> 2009, 2010
+#       Omar Campagne <[email protected]> 2009, 2010, 2011.
 #
 #   - Updates
 #       TRANSLATOR
@@ -32,33 +32,30 @@
 "Project-Id-Version: 0.1-1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-27 14:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-08 12:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-07-04 13:50+0200\n"
 "Last-Translator: Omar Campagne <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Debian l10n Spanish <[email protected]>\n"
-"Language: \n"
+"Language: es\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../fts.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid "Base directory for the tftp files:"
 msgid "Base directory for the TFTP files:"
-msgstr "Defina el directorio base de los ficheros tftp:"
+msgstr "Directorio base de los ficheros TFTP:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../fts.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The config directory for tftp is where the pxelinux.0 image lies. This "
-#| "must be in sync with your TFTP Server"
 msgid ""
 "Please note that the configuration directory for TFTP is the one that "
 "usually contains the pxelinux.0 file. It has to be configured to the same "
 "value that is used by your TFTP server."
 msgstr ""
-"La imagen «pxelinux.0» se encuentra en el directorio de configuración de "
-"tftp. Debe estar sincronizado con su servidor TFTP."
+"Tenga en cuenta que, habitualmente, el directorio de configuración de TFTP "
+"contiene el fichero «pxelinux.0». Se debe configurar con el mismo valor que "
+"el utilizado por su servidor TFTP."
diff -Nru fts-0.2.old/debian/po/fr.po fts-0.2/debian/po/fr.po
--- fts-0.2.old/debian/po/fr.po	2011-12-28 19:06:48.474269680 +0100
+++ fts-0.2/debian/po/fr.po	2012-01-02 10:13:54.281058376 +0100
@@ -22,16 +22,12 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../fts.templates:1001
-#| msgid "Base directory for the tftp files:"
 msgid "Base directory for the TFTP files:"
 msgstr "Répertoire de base pour les fichiers TFTP :"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../fts.templates:1001
-#| msgid ""
-#| "The config directory for tftp is where the pxelinux.0 image lies. This "
-#| "must be in sync with your TFTP Server"
 msgid ""
 "Please note that the configuration directory for TFTP is the one that "
 "usually contains the pxelinux.0 file. It has to be configured to the same "
diff -Nru fts-0.2.old/debian/po/nl.po fts-0.2/debian/po/nl.po
--- fts-0.2.old/debian/po/nl.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ fts-0.2/debian/po/nl.po	2012-01-03 18:18:37.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,35 @@
+# Dutch translation of fts debconf templates.
+# Copyright (C) 2012 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the fts package.
+# Jeroen Schot <[email protected]>, 2012.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: fts 0.2-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
+"POT-Creation-Date: 2011-04-27 14:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-02 12:41+0100\n"
+"Last-Translator: Jeroen Schot <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Debian l10n Dutch <[email protected]>\n"
+"Language: nl\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../fts.templates:1001
+msgid "Base directory for the TFTP files:"
+msgstr "Basismap voor de TFTP-bestanden:"
+
+#. Type: string
+#. Description
+#: ../fts.templates:1001
+msgid ""
+"Please note that the configuration directory for TFTP is the one that "
+"usually contains the pxelinux.0 file. It has to be configured to the same "
+"value that is used by your TFTP server."
+msgstr ""
+"De configuratiemap voor TFTP is meestal de map die het bestand pxelinux.0 "
+"bevat. Deze map moet worden ingesteld met dezelfde waarde die uw TFTP-server "
+"gebruikt."
diff -Nru fts-0.2.old/debian/po/pt.po fts-0.2/debian/po/pt.po
--- fts-0.2.old/debian/po/pt.po	2011-12-28 19:06:48.474269680 +0100
+++ fts-0.2/debian/po/pt.po	2012-01-02 10:13:54.293058675 +0100
@@ -11,32 +11,27 @@
 "PO-Revision-Date: 2011-04-29 02:00+0100\n"
 "Last-Translator: Américo Monteiro <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
+"Language: pt\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: pt\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.2\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../fts.templates:1001
-#| msgid "Base directory for the tftp files:"
 msgid "Base directory for the TFTP files:"
 msgstr "Directório base para os ficheiros TFTP:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../fts.templates:1001
-#| msgid ""
-#| "The config directory for tftp is where the pxelinux.0 image lies. This "
-#| "must be in sync with your TFTP Server"
 msgid ""
 "Please note that the configuration directory for TFTP is the one that "
 "usually contains the pxelinux.0 file. It has to be configured to the same "
 "value that is used by your TFTP server."
 msgstr ""
 "Por favor note que o directório de configuração para o TFTP é aquele que "
-"geralmente contém o ficheiro pxelinux.0. Ele tem que ser configurado para "
-"o mesmo valor que é usado pelo seu servidor TFTP."
-
+"geralmente contém o ficheiro pxelinux.0. Ele tem que ser configurado para o "
+"mesmo valor que é usado pelo seu servidor TFTP."
diff -Nru fts-0.2.old/debian/po/pt_BR.po fts-0.2/debian/po/pt_BR.po
--- fts-0.2.old/debian/po/pt_BR.po	2011-12-28 19:06:48.470269574 +0100
+++ fts-0.2/debian/po/pt_BR.po	2012-01-08 19:21:30.000000000 +0100
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Debconf translations for fts.
 # Copyright (C) 2010 THE fts'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the fts package.
-# Adriano Rafael Gomes <[email protected]>, 2010.
+# Adriano Rafael Gomes <[email protected]>, 2010, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: fts 0.1-4\n"
+"Project-Id-Version: fts 0.2-1.1\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-27 14:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-10-02 13:12-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-05 01:20-0200\n"
 "Last-Translator: Adriano Rafael Gomes <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <[email protected]."
 "org>\n"
@@ -16,27 +16,21 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"pt_BR utf-8\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../fts.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid "Base directory for the tftp files:"
 msgid "Base directory for the TFTP files:"
-msgstr "Diretório base para os arquivos tftp:"
+msgstr "Diretório base para os arquivos TFTP:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../fts.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The config directory for tftp is where the pxelinux.0 image lies. This "
-#| "must be in sync with your TFTP Server"
 msgid ""
 "Please note that the configuration directory for TFTP is the one that "
 "usually contains the pxelinux.0 file. It has to be configured to the same "
 "value that is used by your TFTP server."
 msgstr ""
-"O diretório de configuração para o tftp é onde fica a imagem pxelinux.0. "
-"Isso deve estar em sincronia com o seu Servidor TFTP"
+"Por favor, note que o diretório de configuração para o TFTP é aquele que "
+"geralmente contém o arquivo pxelinux.0. Ele deve ser configurado para o "
+"mesmo valor que é usado pelo seu servidor TFTP."
diff -Nru fts-0.2.old/debian/po/ru.po fts-0.2/debian/po/ru.po
--- fts-0.2.old/debian/po/ru.po	2011-12-28 19:06:48.474269680 +0100
+++ fts-0.2/debian/po/ru.po	2012-01-02 10:13:54.301058872 +0100
@@ -11,32 +11,27 @@
 "PO-Revision-Date: 2011-05-02 22:22+0400\n"
 "Last-Translator: Yuri Kozlov <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Russian <[email protected]>\n"
+"Language: ru\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: ru\n"
 "X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
-"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../fts.templates:1001
-#| msgid "Base directory for the tftp files:"
 msgid "Base directory for the TFTP files:"
 msgstr "Базовый каталог для файлов TFTP:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../fts.templates:1001
-#| msgid ""
-#| "The config directory for tftp is where the pxelinux.0 image lies. This "
-#| "must be in sync with your TFTP Server"
 msgid ""
 "Please note that the configuration directory for TFTP is the one that "
 "usually contains the pxelinux.0 file. It has to be configured to the same "
 "value that is used by your TFTP server."
 msgstr ""
-"Укажите каталог TFTP, где обычно располагается образ pxelinux.0. "
-"Он должен быть тем же, что у установленного сервера TFTP."
-
+"Укажите каталог TFTP, где обычно располагается образ pxelinux.0. Он должен "
+"быть тем же, что у установленного сервера TFTP."
diff -Nru fts-0.2.old/debian/po/sk.po fts-0.2/debian/po/sk.po
--- fts-0.2.old/debian/po/sk.po	2011-12-28 19:06:48.474269680 +0100
+++ fts-0.2/debian/po/sk.po	2012-01-02 12:27:26.000000000 +0100
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Slovak translation of fts.
 # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the fts package.
-# Ivan Masár <[email protected]>, 2010.
+# Ivan Masár <[email protected]>, 2010, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fts\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-27 14:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-02-18 18:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-02 10:16+0100\n"
 "Last-Translator: Ivan Masár <[email protected]>\n"
-"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
 "Language: sk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
@@ -20,10 +20,8 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../fts.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid "Base directory for the tftp-daemon:"
 msgid "Base directory for the TFTP files:"
-msgstr "Základný adresár pre tftp-daemon:"
+msgstr "Základný adresár pre súbory TFTP:"
 
 #. Type: string
 #. Description
@@ -33,6 +31,9 @@
 "usually contains the pxelinux.0 file. It has to be configured to the same "
 "value that is used by your TFTP server."
 msgstr ""
+"Prosím, pamätajte, že konfiguračný adresár pre TFTP je ten, ktorý zvyčajne "
+"obsahuje súbor pxelinux.0. Je potrebné nastaviť ho na rovnakú hodnotu ako "
+"používa váš server TFTP."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The base directory for TFTP is the root dir for served files. The default "
diff -Nru fts-0.2.old/debian/po/sv.po fts-0.2/debian/po/sv.po
--- fts-0.2.old/debian/po/sv.po	2011-12-28 19:06:48.474269680 +0100
+++ fts-0.2/debian/po/sv.po	2011-12-29 17:02:47.000000000 +0100
@@ -1,16 +1,16 @@
 # Translation of fts debconf template to Swedish
-# Copyright (C) 2010 Martin Bagge <[email protected]>
+# Copyright (C) 2011 Martin Bagge <[email protected]>
 # This file is distributed under the same license as the fts package.
 #
 # Martin Ågren <[email protected]>, 2010.
-# Martin Bagge <[email protected]>, 2010
+# Martin Bagge <[email protected]>, 2010-2011
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fts_sv\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-27 14:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-03-30 02:33+0100\n"
-"Last-Translator: Martin Bagge <[email protected]>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-12-29 11:00+0100\n"
+"Last-Translator: Martin Bagge / brother <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Swedish <[email protected]>\n"
 "Language: sv\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -24,25 +24,19 @@
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../fts.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid "Base directory for the tftp files:"
 msgid "Base directory for the TFTP files:"
-msgstr "Baskatalog för tftp-filerna:"
+msgstr "Baskatalog för TFTP-filerna:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../fts.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The config directory for tftp is where the pxelinux.0 image lies. This "
-#| "must be in sync with your TFTP Server"
 msgid ""
 "Please note that the configuration directory for TFTP is the one that "
 "usually contains the pxelinux.0 file. It has to be configured to the same "
 "value that is used by your TFTP server."
 msgstr ""
-"Inställningskatalogen för tftp är där avbildningsfilen pxelinux.0 är "
-"placerad. Denna måste vara synkroniserad med din TFTP-server"
+"Inställningskatalogen för TFTP är vanligen där filen pxelinux.0 är placerad. "
+"Denna måste ha samma inställningar som din TFTP-server använder."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The base directory for TFTP is the root dir for served files. The default "
diff -Nru fts-0.2.old/debian/po/zh_CN.po fts-0.2/debian/po/zh_CN.po
--- fts-0.2.old/debian/po/zh_CN.po	2011-12-28 19:06:48.474269680 +0100
+++ fts-0.2/debian/po/zh_CN.po	2012-01-02 14:42:25.000000000 +0100
@@ -2,44 +2,38 @@
 # PACKAGE 软件包的简体中文翻译.
 # Copyright (C) 2010 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
 # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# YunQiang Su <[email protected]>, 2010, 2011.
+# YunQiang Su <[email protected]>, 2010, 2011, 2012.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fts VERSION\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-04-27 14:29+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-04-08 18:58+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-01-02 21:34+0800\n"
 "Last-Translator: YunQiang Su <[email protected]>\n"
 "Language-Team: Chinese (simplified) <[email protected]>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bits\n"
 "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../fts.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid "Base directory for the tftp files:"
 msgid "Base directory for the TFTP files:"
 msgstr "tftp 文件的基目录:"
 
 #. Type: string
 #. Description
 #: ../fts.templates:1001
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The config directory for tftp is where the pxelinux.0 image lies. This "
-#| "must be in sync with your TFTP Server"
 msgid ""
 "Please note that the configuration directory for TFTP is the one that "
 "usually contains the pxelinux.0 file. It has to be configured to the same "
 "value that is used by your TFTP server."
 msgstr ""
-"tftp 的配置目录就是 pxelinux.0 镜像文件所在的目录,其必须要与 TFTP 服务器保持"
-"同步。"
+"请注意,tftp 的配置目录通常就是 pxelinux.0 镜像文件所在的目录,其必须要配置为"
+"与 TFTP 服务器使用的值相同。"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The base directory for TFTP is the root dir for served files. The default "

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to