Hi, Some trivial punctuation changes have been recently introduced after the translation round started, as a consequence, some newlines have been added [ See attached ]. I would be grateful if you could take the time and update it, if any change is required at all.
Please attach to this bug report any changes to the Czech template making reference that the ongoing submission refers to the last revision. The deadline for receiving the updated translation is Thu, 19 Jan 2012 11:56:48 -0300, the sooner the better. If no new input to this issue is produced on that date, I'll assume no changes were required. Thanks in advance and my apologies for the coming and going, Dererk
# Czech PO debconf template translation of vidalia. # Copyright (C) 2009 Martin Sin <martin....@zshk.cz> # This file is distributed under the same license as the vidalia package. # Martin Sin <martin....@zshk.cz>, 2009 - 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: vidalia 0.2.15-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: vida...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-06 01:47-0300\n" "PO-Revision-Date: 2012-01-05 13:38+0100\n" "Last-Translator: Martin Sin <martin....@zshk.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "Users to add to the debian-tor group:" msgstr "Uživatelé pro pÅidánà do skupiny debian-tor:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Select which users from the list below should be able to control Tor daemon." msgstr "Vyberte uživatele, kteÅà by mÄli mÃt dovoleno ovládat daemon Tor" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Please restart your X sessions to apply changes before starting Vidalia." msgstr "" "Pro použità zmÄn restartujte prosÃm vaÅ¡e sezenà X jeÅ¡tÄ pÅed spuÅ¡tÄnÃm " "Vidalia." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "For more information, please refer to /usr/share/doc/vidalia/README.Debian." "gz." msgstr "" "Pro vÃce informacà si prosÃm pÅeÄtÄte /usr/share/doc/vidalia/README.Debian.gz"
signature.asc
Description: OpenPGP digital signature