No the correct template updated.
Thanks
Cheers,
Rui Branco
On 07/23/2011 05:34 AM, Christian PERRIER wrote:
Quoting "Traduz" - Portuguese Translation Team ([email protected]):
Package:bastet
Version: 0.43-2
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist
Portuguese translation for bastet's debconf messages.
It is unfortunately based on the wrong templates, I'm afraid.
Resyncing with the POT file gives the attached result. Could you
update the file?
# Portuguese translation for bastet (debconf)
# This file is distributed under the same license as the bastet package.
# Rui Branco <[email protected]>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bastet 0.43-2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2011-04-15 08:24+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-07-23 11:30+0100\n"
"Last-Translator: Rui Branco <[email protected]>\n"
"Language-Team: Portuguese <[email protected]>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../bastet.templates:2001
msgid "Remove old-format Bastet highscores file?"
msgstr "Remover o ficheiro antigo de recordes de pontuações do Bastet?"
#. Type: boolean
#. Description
#: ../bastet.templates:2001
#| msgid ""
#| "It seems that you have got an old-style scores file installed on your "
#| "system located in '/var/games/bastet.scores'."
msgid ""
"The new version of Bastet cannot read highscores files in the old format, "
"like the one at /var/games/bastet.scores."
msgstr ""
"A nova versão do Bastet não consegue ler os recordes de pontuções no formato "
"antigo, tal como em '/var/games/bastet.scores'."
#. Type: boolean
#. Description
#: ../bastet.templates:2001
msgid ""
"You can decide to remove the old scores file now. If you leave it on the "
"system it will be ignored by Bastet and will no longer be tracked by the "
"package management system."
msgstr ""
"Pode decidir remover o ficheiro de recordes de pontuações agora. Se o deixar "
"no sistema será ignorado pelo Bastet e não poderá ser gerido pelo sistema "
"gestor de pacotes."
#~ msgid "keep"
#~ msgstr "manter"
#~ msgid "remove"
#~ msgstr "remover"
#~ msgid "What would you like to do with the old scores file?"
#~ msgstr "O que pretende fazer com o ficheiro antigo das pontuações?"
#~ msgid ""
#~ "As of version 0.43 the scores file format has changed. As newer Bastet "
#~ "does not provide any compatibility layer with the old format, your old "
#~ "scores file is no longer valid."
#~ msgstr ""
#~ "A partir da versão 0.43 o formato do ficheiro das pontuações foi "
#~ "alterado. Como o novo Bastet não fornece nenhuma camada de "
#~ "compatibilidade com o formato antigo, o seu ficheiro de pontuações antigo "
#~ "deixa de ser válido."
#~ msgid ""
#~ "To prevent data loss, it's time for you to choose what to do with the old "
#~ "file. If you decide to keep it, it's your responsibility to keep track of "
#~ "it in the future. If you don't mind losing your old high scores, it's "
#~ "recommended to remove the file to avoid cluttering your system with "
#~ "files not handled by the package manager."
#~ msgstr ""
#~ "Para prevenir perda de dados, é altura de escolher o que fazer com o "
#~ "ficheiro antigo. Se decidir mantê-lo, é sua responsabilidade acompanhá-lo "
#~ "no futuro. Se não se importar de perder os seus recordes de pontuação, é "
#~ "recomendado que remova o ficheiro para evitar encher o seu sistema com "
#~ "ficheiros que não são geridos pelo gestor de pacotes."