# MATLAB's debconf messages in Portuguese.
# Copyright (C) 2011 matlab-support's copyright holder
# This file is distributed under the same license as the matlab-support package.
# Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>, 2011.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: matlab-support 0.0.14\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: matlab-support@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2011-05-17 08:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2011-06-01 18:59+0100\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <elmig@debianpt.org>\n"
"Language-Team: Portuguese <traduz@debianpt.org>\n"
"Language: pt\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: title
#. description
#: ../matlab-support.templates:2001
msgid "MATLAB interface configuration"
msgstr "Interface de configuração MATLAB"

#. Type: string
#. Description
#: ../matlab-support.templates:3001
msgid "Location of MATLAB installation(s):"
msgstr "Localização da(s) instalação(ões) MATLAB:"

#. Type: string
#. Description
#: ../matlab-support.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The Debian MATLAB interface needs to know where MATLAB is installed on "
#| "this system. This can be specified as a single directory or, in case of "
#| "multiple MATLAB installations, as a glob expression (any expression "
#| "supported by bash, including extended pattern matching operators)."
msgid ""
"The MATLAB interface needs to know where MATLAB is installed on this system. "
"This can be specified as a single directory or, in case of multiple MATLAB "
"installations, as a glob expression (any expression supported by bash, "
"including extended pattern matching operators)."
msgstr ""
"O interface MATLAB em Debian necessita saber onde está instalado, neste "
"sistema, o MATLAB. Isto pode ser especificado como um único directório ou, "
"no caso de ter várias instalações de MATLAB, como uma expressão glob "
"(qualquer expressão bash suportada, incluindo operadores estendidos de "
"padrões)."

#. Type: string
#. Description
#: ../matlab-support.templates:3001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If, for example, the MATLAB executable is at '/opt/matlab76/bin/matlab', "
#| "please enter '/opt/matlab76'. If there are multiple MATLAB versions "
#| "installed, it is possible to use '/opt/matlab*' (or something similar). "
#| "Only matches that actually contain a MATLAB executable will be "
#| "considered, everything else is ignored. Therefore a glob expression may "
#| "match more than just MATLAB installation directories without negative "
#| "side effects."
msgid ""
"If, for example, the MATLAB executable is installed in /opt/matlab76/bin/"
"matlab, please enter \"/opt/matlab76\". If there are multiple MATLAB "
"versions installed, you can enter \"/opt/matlab*\" or a similar expression. "
"Only matches that really contain a MATLAB executable will be considered. "
"Therefore, a glob expression may match more than just MATLAB installation "
"directories without negative side effects."
msgstr ""
"Se, por exemplo, o executável MATLAB estiver em '/opt/matlab76/bin/matlab', "
"por favor introduza '/opt/matlab76'. Se estiverem instaladas várias versões "
"de MATLAB é possível utilizar '/opt/matlab*' (ou algo similar). Apenas "
"coincide com o que na realidade contiver um executável MATLAB, tudo o resto "
"será ignorado. Por isso uma expressão glob pode coincidir com mais do que "
"directórios de instalação de MATLAB sem efeitos secundários negativos."

#. Type: select
#. Description
#: ../matlab-support.templates:4001
msgid "Default MATLAB version:"
msgstr "Versão MATLAB predefinida:"

#. Type: select
#. Description
#: ../matlab-support.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The following MATLAB versions were found on this system. Any of these "
#| "versions can serve as the default MATLAB on this system."
msgid ""
"The following MATLAB versions were found on this system. Please select which "
"one should serve as the default MATLAB on this system."
msgstr ""
"Foram encontradas, neste sistema, as seguintes versões de MATLAB. Quaisquer "
"destas versões pode servir como o MATLAB predefinido neste sistema."

#. Type: error
#. Description
#: ../matlab-support.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "No MATLAB installation found."
msgid "No MATLAB installation found"
msgstr "Não foram encontradas instalações de MATLAB."

#. Type: error
#. Description
#: ../matlab-support.templates:5001
msgid "No MATLAB executables were found in the directories you specified."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../matlab-support.templates:5001
msgid "This package requires at least one local installation of MATLAB."
msgstr "Este pacote necessita de pelo menos uma instalação local de MATLAB."

#. Type: string
#. Description
#: ../matlab-support.templates:6001
msgid "Authorized user for MATLAB:"
msgstr ""

#. Type: string
#. Description
#: ../matlab-support.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If MATLAB can only be launched by a limited set of UNIX user accounts, "
#| "please specify the login of such an account. This account will be used by "
#| "other Debian packages to build MEX extensions upon installation."
msgid ""
"If MATLAB can only be launched by a limited set of user accounts, please "
"specify one of these. This account will be used by other packages to build "
"MEX extensions upon installation."
msgstr ""
"Se o MATLAB apenas puder ser lançado por um conjunto limitado de contas UNIX "
"de utilizador, por favor especifique o login de tal conta. Esta conta será "
"utilizada por outros pacotes Debian para compilar extensões MEX durante a "
"instalação."

#. Type: string
#. Description
#: ../matlab-support.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If every UNIX user account (including root) is allowed to launch MATLAB, "
#| "please leave this field empty."
msgid ""
"You may leave this field empty if any user account  (including root) is "
"allowed to launch MATLAB."
msgstr ""
"Se todas as contas UNIX de utilizador (incluindo root) for autorizadas a "
"lançar o MATLAB, por favor deixe este campo vazio."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../matlab-support.templates:7001
msgid "Rename MATLAB's GCC libraries?"
msgstr "Renomear as bibliotecas GCC do MATLAB?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../matlab-support.templates:7001
msgid ""
"A MATLAB installation is shipped with copies of GCC dynamic loadable "
"libraries, which typically come from an old version of GCC."
msgstr ""
"Uma instalação de MATLAB é distribuída com cópias de bibliotecas GCC "
"carregadas dinamicamente, que tipicamente vêm de uma versão antiga do GCC."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../matlab-support.templates:7001
msgid "These libraries sometimes cause conflicts."
msgstr "Estas bibliotecas por vezes causam conflitos."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../matlab-support.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you accept it, the conflicting libraries will be renamed by appending "
#| "a \".bak\" extension. These libraries are located in the \"sys/os/"
#| "glnx86\" or \"sys/os/glnxa64\" subdirectory of your MATLAB installation."
msgid ""
"If you choose this option, the conflicting libraries will be renamed by "
"appending a \".bak\" extension. These libraries are located in the \"sys/os/"
"glnx86\" or \"sys/os/glnxa64\" subdirectory of a MATLAB installation tree."
msgstr ""
"Se aceitar, as bibliotecas em conflito serão renomeadas acrescentando uma "
"extensão \".bak\". Estas bibliotecas estão localizadas no sub-directório "
"\"sys/os/glnx86\" ou em \"sys/os/glnxa64\" da sua instalação de MATLAB."

#~ msgid "UNIX user account able to launch MATLAB:"
#~ msgstr "Conta UNIX de utilizador capaz de lançar o MATLAB:"
