Package: virtuoso-opensource Severity: wishlist Tags: patch l10n Hello,
Attached is the Dutch translation of the virtuoso-opensource debconf templates. Please include it in your next upload. Regards, -- Jeroen Schot
# Dutch translation of virtuoso-opensource debconf templates. # Copyright (C) 2011 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the virtuoso-opensource package. # Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>, 2011. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: virtuoso-opensource 6.1.2+dfsg1-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: virtuoso-opensou...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-03-13 16:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2011-05-13 08:58+0200\n" "Last-Translator: Jeroen Schot <sc...@a-eskwadraat.nl>\n" "Language-Team: Debian l10n Dutch <debian-l10n-du...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Language: nl\n" #. Type: password #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:2001 msgid "Password for DBA and DAV users:" msgstr "Wachtwoord voor DBA- en DAV-gebruikers" #. Type: password #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:2001 msgid "" "Following installation, users and passwords in Virtuoso can be managed using " "the command line tools (see the full documentation) or via the Conductor web " "application which is installed by default at http://localhost:8890/conductor." msgstr "" "Na de installatie kunt u gebruikers en wachtwoorden in Virtuoso beheren met " "de commandoregel-hulpprogramma's (zie de documentatie) of via de " "webapplicatie Conductor die standaard op http://localhost:8899/conductor " "wordt geïnstalleerd." #. Type: password #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:2001 msgid "" "Two users (\"dba\" and \"dav\") are created by default, with administrative " "access to Virtuoso. Secure passwords must be chosen for these users in order " "to complete the installation." msgstr "" "Er worden standaard twee gebruikers (\"dba\" en \"dav\") aangemaakt met " "beheerderstoegang tot Virtuoso. Om de installatie af te maken dient u " "veilige wachtwoorden voor deze gebruikers te kiezen." #. Type: password #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:2001 msgid "" "If you leave this blank, the daemon will be disabled unless a non-default " "password already exists." msgstr "" "Als u dit leeg laat zal de achtergronddienst worden gedeactiveerd, tenzij er " "al een niet-standaard wachtwoord bestaat." #. Type: password #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:3001 msgid "Administrative users password confirmation:" msgstr "Beheerderswachtwoord (nogmaals ter bevestiging):" #. Type: error #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:4001 msgid "Password mismatch" msgstr "Wachtwoorden komen niet overeen" #. Type: error #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:4001 msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "De twee wachtwoorden die u heeft ingevoerd waren niet gelijk. Voer " "alstublieft nogmaals een wachtwoord in." #. Type: note #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:5001 msgid "No initial password set, daemon disabled" msgstr "" "Geen initieel wachtwoord ingesteld, de achtergronddienst is gedeactiveerd." #. Type: note #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:5001 msgid "" "For security reasons, the default Virtuoso instance is disabled because no " "administration password was provided." msgstr "" "Omwille van de veiligheid is de standaard Virtuoso-dienst gedeactiveerd, " "daar er geen beheerderswachtwoord is opgegeven." #. Type: note #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:5001 msgid "" "You can enable the daemon manually by setting RUN to \"yes\" in /etc/default/" "virtuoso-opensource-6.1. The default DBA user password will then be \"dba\"." msgstr "" "U kunt de achtergronddienst handmatig activeren door in /etc/default/" "virtuoso-opensource-6.1 de instelling RUN op \"yes\" te zetten. Het " "standaard DBA-wachtwoord is dan \"dba\"." #. Type: error #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:6001 msgid "Unable to set password for the Virtuoso DBA user" msgstr "Kan wachtwoord voor de DBA-gebruiker van Virtuoso niet instellen" #. Type: error #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:6001 msgid "" "An error occurred while setting the password for the Virtuoso administrative " "user. This may have happened because the account already has a password, or " "because of a communication problem with the Virtuoso server." msgstr "" "Er is een fout opgetreden bij het instellen van het wachtwoord voor de " "beheerder van Virtuoso. Dit kan komen doordat de account al een wachtwoord " "heeft of door een communicatieprobleem met de Virtuoso-server." #. Type: error #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:6001 msgid "" "If the database already existed then it will have retained the original " "password. If there was some other problem then the default password (\"dba" "\") is used." msgstr "" "Als de database al bestond dan heeft het nog steeds zijn oorspronkelijke " "wachtwoord. Als er een ander probleem was dan is het standaardwachtwoord " "(\"dba\") gebruikt." #. Type: error #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:6001 msgid "" "It is recommended to check the passwords for the users \"dba\" and \"dav\" " "immediately after installation." msgstr "" "U wordt aangeraden om direct na de installatie de wachtwoorden voor de " "gebruikers \"dba\" en \"dav\" te controleren." #. Type: boolean #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:7001 msgid "Remove all Virtuoso databases?" msgstr "Alle databases van Virtuoso verwijderen?" #. Type: boolean #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:7001 msgid "" "The /var/lib/virtuoso directory which contains the Virtuoso databases is " "about to be removed." msgstr "" "De map /var/lib/virtuoso, die de Virtuoso-databases bevat, staat op het punt " "om verwijderd te worden." #. Type: boolean #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:7001 msgid "" "If you're removing the Virtuoso package in order to later install a more " "recent version, or if a different Virtuoso package is already using it, you " "can choose to keep databases." msgstr "" "Als u het Virtuoso-pakket verwijdert om later een nieuwere versie te " "installeren of als de database al door een andere Virtuoso-pakket wordt " "gebruikt kunt u er voor kiezen om de databases te houden." #. Type: string #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:8001 msgid "HTTP server port:" msgstr "HTTP-serverpoort:" #. Type: string #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:8001 msgid "" "Virtuoso provides a web server capable of hosting HTML and VSP pages (with " "optional support for other languages). If you are installing this instance " "as a public web server directly on the Internet, you probably want to choose " "80 as web server port." msgstr "" "Virtuoso is voorzien van een webserver die HTML- en VPS-pagina's kan " "aanbieden (met optionele ondersteuning voor andere talen). Indien u deze " "dienst als een publieke webserver over het Internet installeert wilt u " "waarschijnlijk 80 als webserver-poort kiezen." #. Type: string #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:8001 msgid "" "Please note that the default web server root directory is /var/lib/virtuoso/" "vsp and will be empty unless you also install the package containing the " "standard Virtuoso start page." msgstr "" "Let op: De standaard hoofdmap van de webserver is /var/lib/virtuoso/vsp en " "is leeg, tenzij u ook het pakket met de standaard Virtuoso startpagina " "installeert." #. Type: string #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:9001 msgid "Database server port:" msgstr "Database-serverpoort:" #. Type: string #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:9001 msgid "" "You may change here the port on which the Virtuoso database server will " "listen for connections." msgstr "" "Hier kunt u de poort waarop wijzigen de Virtuoso-databaseserver luistert." #. Type: string #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:9001 msgid "" "Modifying this default value can improve security on servers that might be " "targets for unauthorized intrusion." msgstr "" "Op servers die mogelijk doelwit zijn van niet-geautoriseerde toegang kan het " "wijzigen van deze waarde de veiligheid verhogen." #. Type: boolean #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:10001 msgid "Register an ODBC system DSN for Virtuoso?" msgstr "Een ODBC-systeem-DSN voor Virtuoso registreren?" #. Type: boolean #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:10001 msgid "" "An ODBC manager (unixodbc or iODBC) is already installed on this system, and " "the Virtuoso ODBC driver is installed." msgstr "" "Er is al een ODBC-manager (unixodbc of iODBC) geïnstalleerd op dit systeem " "en het ODBC-stuurprogramma van Virtuoso is geïnstalleerd." #. Type: boolean #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:10001 msgid "" "The default Virtuoso instance can be automatically added to the list of " "available System Data Sources (and automatically deleted from the list when " "this package is removed)." msgstr "" "De standaard Virtuoso-dienst kan automatisch worden toegevoegd aan de lijst " "van beschikbare System Data Sources (en weggehaald als dit pakket wordt " "verwijderd)." #. Type: boolean #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:10001 msgid "" "If you choose this option, the DSN will be named \"VOS\". User and password " "details are omitted from the DSN for security reasons." msgstr "" "Als u voor deze optie kiest zal de DSN de naam \"VOS\" krijgen. Gebruiker- " "en wachtwoordinformatie worden omwille van de veiligheid weggelaten uit de " "DSN." #. Type: select #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:11001 msgid "Default Virtuoso server package:" msgstr "Standaard Virtuoso-serverpakket:" #. Type: select #. Description #: ../virtuoso-opensource-6.1.templates:11001 msgid "" "Please choose the version of virtuoso-server that will be linked to by the " "default (unversioned) names, for init scripts and client tools." msgstr "" "Kies alstublieft de versie van virtuoso-server die gekoppeld dient te worden " "aan standaardnamen (zonder versienummer), voor init-scripts en client-" "hulpprogramma's." #. Type: boolean #. Description #: ../libvirtodbc0.templates:2001 msgid "Register the Virtuoso ODBC driver?" msgstr "De Virtuoso-ODBC-stuurprogramma's registreren?" #. Type: boolean #. Description #: ../libvirtodbc0.templates:2001 msgid "" "An ODBC manager (unixodbc or iODBC) is already installed on this system." msgstr "" "Er is al een ODBC-manager (unixodbc of iODBC) geïnstalleerd op dit systeem." #. Type: boolean #. Description #: ../libvirtodbc0.templates:2001 msgid "" "The Virtuoso ODBC driver can be automatically added to the list of available " "ODBC drivers (and automatically deleted from the list when this package is " "removed)." msgstr "" "Het Virtuoso-ODBC-stuurprogramma kan automatisch aan de lijst van " "beschikbare ODBC-stuurprogramma's worden toegevoegd (en weggehaald als dit " "pakket wordt verwijderd)."