-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1 Package: flashybrid Tags: l10n patch Severity: wishlist
Hello, Please, Could you update the Brazilian Portuguese Translation? Attached you will find the file pt_BR.po. It is UTF-8 encoded and it is tested with msgfmt and podebconf-display-po. Kind regards, - -- Eder L. Marques Just another weekend hacker http://blog.edermarques.net/ | http://www.debian.org/ http://administrando.net/ | http://www.debianbrasil.org/ http://techbits.edermarques.net | http://www.debian-ce.org/ -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.11 (GNU/Linux) iQIcBAEBAgAGBQJNeV77AAoJED9tnxvLkedtNMAP/3jUPV1wOoI13/T1/8pdUU92 jdfR8piUS7FT1L6QtZ6iO/bIskOLVX97ibeOVLLkSTkF7VmjrwYS5kvg2oiX6K/z 4qwg70wWiFVF6/QxINLzkvi9M7qp4eST9P23rtpF38iOYiLAXX2p4SKDUfFuKhuI sgIsjUiGgM29HaeEoPRD0iXCb7Ut2cogT8AqPJ2wuC7WU8gwpJQxUfwi7n/RpS+r URZImNNW0cLTLYc2oWxX2bsbpARcSoCsEktVTPxIXQJs5Bg0zwWQBuE3caB5u4pY /AeUjy7ImeomKHvFDF/LuZg2JQIoHGJ83hMJVG9RYX8U0Ie7ioFx9hBCLjhfMP8O iMyOQaGVu2NTU85FceSxCI9SA31NvyinCXnNn6BRoF/wIhkr636iXPfYrjmFA8AC o/mCUcEMexCvP/xHXPtHjxEv04/Se/XVpw6GW+lBFqT+U63PmcaFp33IxTlWYD/l ARSHKUM/od1xIr4hUUTYuIm9Dr2bT8bWcyGDRczkotj64247qoTb8bpicD17zdiW S1+aJJlqPVMh2ZkWSQs+2kyJmZsgL27J5z/J4+HL/rIYJJRmXUCZYhc5q/kBEUhL /zDe8129xJ84zF1QTls/No/8bdBawZIVMhAvFJZxH7+vqcWZizwwFQPCjg9+FRAs sBdRsRAtj0tP3jMjG94s =GFxJ -----END PGP SIGNATURE-----
# flashybrid Brazilian Portuguese translation # Copyright (C) 2008 THE flashybrid'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the flashybrid package. # Felipe Augusto van de Wiel (faw) <f...@debian.org>, 2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 0.15 (20080617)\n" "Report-Msgid-Bugs-To: flashyb...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2008-06-29 10:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-10 00:21-0300\n" "Last-Translator: Felipe Augusto van de Wiel (faw) <f...@debian.org>\n" "Language-Team: Brazilian Portuguese <debian-l10n-portugu...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "Note about removal of flashybrid package" msgstr "Nota sobre a remoção do pacote flashybrid" #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Please be warned, this package changes the way your system behaves in a " "really intrusive way. This package is not enabled by default so it should " "not make any problems by just installing it. If you want to enable it, " "please read the documentation." msgstr "" "Por favor, fique avisado de que este pacote muda a forma como o seu sistema " "se comporta de forma muito intrusiva. Este pacote não é habilitado por " "padrão, portanto não deveria causar quaisquer problemas somente por ser " "instalado. Se você quer habilitá-lo, por favor, leia a documentação." #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 #| msgid "" #| "If you want to remove this package, you should first disable it, boot the " #| "machine, and ONLY WHEN THE MACHINE HAS BEEN REBOOTED WITHOUT FLASHYBRID " #| "RUNNING YOU CAN REMOVE THE PACKAGE ITSELF. If you do not to do it this " #| "way, you can potentially lose data (things like configuration files in /" #| "etc/ will not get synced to the real drive, stay only in the tmpfs and " #| "lost on reboot." msgid "" "If you want to remove this package, you should first disable it, boot the " "machine, and ONLY WHEN THE MACHINE HAS BEEN REBOOTED WITHOUT FLASHYBRID " "RUNNING YOU CAN REMOVE THE PACKAGE ITSELF. If you do not to do it this way, " "you can potentially lose data (things like configuration files in /etc/ will " "not get synced to the real drive, stay only in the tmpfs and lost on reboot)." msgstr "" "Se você deseja remover este pacote, você deveria primeiro desabilitá-lo, " "inicializar a máquina e SOMENTE QUANDO A MÃQUINA TIVER SIDO REINICIALIZADA " "SEM A EXECUÃÃO DO FLASHYBRID VOCà PODE REMOVER O PACOTE. Se você não fizer " "isto desta forma, você pode potencialmente perder dados (coisas como " "arquivos de configuração no /etc/ não serão sincronizados na unidade real, " "ficarão somente no tmpfs e serão perdidos na reinicialização)." #. Type: note #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "Please read the Debian documentation found in /usr/share/doc/flashybrid/ " "specially README.debian" msgstr "" "Por favor, leia a documentação Debian encontrada em " "/usr/share/doc/flashybrid/, especialmente o README.Debian."