Hi there! On Mon, 13 Dec 2010 10:11:13 +0100, Mehdi Dogguy wrote: > On 12/13/2010 01:49 AM, Luca Capello wrote: >> Release Team, is it OK if I upload a new NMU including the translation? >> > > Yes.
Thank you, uploaded to DELAYED/0: --8<---------------cut here---------------start------------->8--- diff -Nru synce-serial-0.11/debian/changelog synce-serial-0.11/debian/changelog --- synce-serial-0.11/debian/changelog 2010-11-28 17:22:22.000000000 +0100 +++ synce-serial-0.11/debian/changelog 2010-12-13 12:28:26.000000000 +0100 @@ -1,3 +1,11 @@ +synce-serial (0.11-5.3) unstable; urgency=low + + * Non-maintainer upload. + * [Debconf translation updates] + - Vietnamese (Clytie Siddall) (Closes: #601195). + + -- Luca Capello <l...@pca.it> Mon, 13 Dec 2010 12:28:26 +0100 + synce-serial (0.11-5.2) unstable; urgency=low * Non-maintainer upload. diff -Nru synce-serial-0.11/debian/po/vi.po synce-serial-0.11/debian/po/vi.po --- synce-serial-0.11/debian/po/vi.po 2010-10-14 07:40:19.000000000 +0200 +++ synce-serial-0.11/debian/po/vi.po 2010-12-13 12:32:43.000000000 +0100 @@ -1,27 +1,27 @@ # Vietnamese translation for synce-serial. -# Copyright © 2005 Free Software Foundation, Inc. -# Clytie Siddall <cly...@riverland.net.au>, 2005. +# Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc. +# Clytie Siddall <cly...@riverland.net.au>, 2005-2010. # msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: synce-serial 0.9.0+cvs051204-2\n" +"Project-Id-Version: synce-serial 0.11-5.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: v...@debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2007-01-28 08:52+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-25 17:15+0930\n" +"PO-Revision-Date: 2010-10-24 20:39+1030\n" "Last-Translator: Clytie Siddall <cly...@riverland.net.au>\n" -"Language-Team: Vietnamese <gnomevi-l...@lists.sourceforge.net>\n" +"Language-Team: Vietnamese <vi...@googlegroups.com>\n" "Language: vi\n" "MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n" -"X-Generator: LocFactoryEditor 1.2.2\n" +"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" +"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n" #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:1001 msgid "Serial interface:" -msgstr "Giao diện nối tiếp" +msgstr "Giao diện nối tiếp:" #. Type: string #. Description @@ -37,7 +37,7 @@ " ttyUSB1: Second USB-Serial port" msgstr "" "Hãy ghi rõ giao diện nối tiếp được dùng để kết nối thiết bị Windows CE của " -"bạn đến máy trên bàn. Những giao diện nối tiếp có thể là:\n" +"bạn đến máy để bàn. Những giao diện nối tiếp có thể là:\n" " • ttyS0 — cổng nối tiếp thứ nhất (COM1: trên DOS và Windows)\n" " • ttyS1 — cổng nối tiếp thứ hai (COM2: trên DOS và Windows)\n" " • ircomm0 — cổng liên lạc hồng ngoại IrDA thứ nhất\n" @@ -49,7 +49,7 @@ #. Description #: ../synce-serial.templates:2001 msgid "Local IP-Address:" -msgstr "Địa chỉ IP địa phương" +msgstr "Địa chỉ IP cục bộ :" #. Type: string #. Description @@ -60,16 +60,16 @@ "want to specify this address yourself, you may want to read about the same " "option on the man page for pppd." msgstr "" -"Địa chỉ IP địa phương cần dùng khi kết nối ppp đến thiết bị Windows CE của " -"bạn. Hữu ích nhất là dùng địa chỉ mặc định (« 192.168.131.102 »). Nếu bạn " -"muốn tự ghi rõ địa chỉ này, bạn có thể muốn đọc về tùy chọn này trong trang " -"hướng dẫn (man) cho pppd." +"Địa chỉ IP cục bộ cần sử dụng cho kết nối PPP đến thiết bị Windows CE của " +"bạn. Thông lệ xuất sắc là sử dụng địa chỉ IP mặc định (192.168.131.102). Nếu " +"bạn muốn tự ghi rõ địa chỉ này, cũng có thể đọc về cùng một tuỳ chọn trên " +"trang hướng dẫn của pppd (man pppd)." #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:3001 msgid "Remote IP-Address:" -msgstr "Địa chỉ IP từ xa" +msgstr "Địa chỉ IP từ xa:" #. Type: string #. Description @@ -80,16 +80,14 @@ "want to specify this address yourself, you may want to read about the same " "option on the man page for pppd." msgstr "" -"Địa chỉ IP từ xa cần dùng khi kết nối ppp đến thiết bị Windows CE của bạn. " -"Hữu ích nhất là dùng địa chỉ mặc định (« 192.168.131.201 »). Nếu bạn muốn tự " -"ghi rõ địa chỉ này, bạn có thể muốn đọc về tùy chọn này trong trang hướng " -"dẫn (man) cho pppd." +"Địa chỉ IP từ xa cần sử dụng cho kết nối PPP đến thiết bị Windows CE của " +"bạn. Thông lệ xuất sắc là sử dụng địa chỉ IP mặc định (192.168.131.201). Nếu " +"bạn muốn tự ghi rõ địa chỉ này, cũng có thể đọc về cùng một tuỳ chọn trên " +"trang hướng dẫn của pppd (man pppd)." #. Type: string #. Description #: ../synce-serial.templates:4001 -#, fuzzy -#| msgid "The IP-Address of your DNS server:" msgid "The IP-Address of your Domain Name server:" msgstr "Địa chỉ IP của máy phục vụ DNS:" @@ -103,10 +101,8 @@ "synce will work correctly without a DNS server. If your internet connection " "is up you could use the DNS server specified in the /etc/resolv.conf file." msgstr "" - -#~ msgid "" -#~ "Specify the IP-Address of your DNS server. If you do not have a DNS " -#~ "server let this field empty." -#~ msgstr "" -#~ "Hãy ghi rõ địa chỉ IP của máy phục vụ DNS của bạn. Nếu không có thì bỏ " -#~ "trường này rỗng." +"Hãy ghi rõ địa chỉ IP của máy phục vụ Hệ thống Tên Miền (DNS). Không có thì " +"bỏ trống trường này. Bỏ trống trường này thì chức năng quyết định tên không " +"hoạt động được trên thiết bị của bạn. Tuy nhiên, synce chạy được mà không có " +"máy phục vụ DNS. Có kết nối đến Internet thì có thể sử dụng máy phục vụ DNS " +"xác định trong tập tin cấu hình « /etc/resolv.conf »." --8<---------------cut here---------------end--------------->8--- Thx, bye, Gismo / Luca
pgp10kcbM4y7G.pgp
Description: PGP signature