# Thai translation for update-manager
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the update-manager package.
# Roys Hengwatanakul <roysheng@gmail.com>, 2006.
# Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: update-manager\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: sebastian.heinlein@web.de\n"
"POT-Creation-Date: 2010-11-16 23:22+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-11-17 17:39+0100\n"
"Last-Translator: Theppitak Karoonboonyanan <thep@linux.thai.net>\n"
"Language-Team: Thai <thai-l10n@googlegroups.com>\n"
"Language: th\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=(0);\n"

#: ../UpdateManager/Application.py:128
msgid "sets the log level"
msgstr "กำหนดระดับการบันทึกปูม"

#: ../UpdateManager/Application.py:131
msgid "sets the log level to debug"
msgstr "กำหนดให้บันทึกปูมแบบดีบั๊ก"

#: ../UpdateManager/Application.py:135
msgid "starts an update check"
msgstr "เริ่มตรวจสอบแพกเกจใหม่"

#. TRANSLATORS: download size is 0
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:38
msgid "0 KB"
msgstr "0 KB"

#. TRANSLATORS: download size of very small updates
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:41
msgid "1 KB"
msgstr "1 KB"

#. TRANSLATORS: download size of small updates, e.g. "250 KB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:44
#, python-format
msgid "%.0f KB"
msgstr "%.0f KB"

#. TRANSLATORS: download size of updates, e.g. "2.3 MB"
#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:47
#, python-format
msgid "%.1f MB"
msgstr "%.1f MB"

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:56
msgid "< 5 seconds"
msgstr "< 5 วินาที"

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:58
#, python-format
msgid "%d seconds"
msgstr "%d วินาที"

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:62 ../UpdateManager/Util/humanize.py:76
#, python-format
msgid "%d minute"
msgid_plural "%d minutes"
msgstr[0] "%d นาที"

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:64 ../UpdateManager/Util/humanize.py:82
#, python-format
msgid "%d second"
msgid_plural "%d seconds"
msgstr[0] "%d วินาที"

#: ../UpdateManager/Util/humanize.py:74
#, python-format
msgid "%d hour"
msgid_plural "%d hours"
msgstr[0] "%d ชั่วโมง"

#: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:722
msgid "Could not download packages information."
msgstr "ไม่สามารถดาวน์โหลดข้อมูลแพกเกจ"

#: ../UpdateManager/Backend/PythonApt.py:862
msgid ""
"Internal error: the commit progress handler did not handle "
"requires_removal_or_installation correctly."
msgstr ""
"ข้อผิดพลาดภายใน: ตัวจัดการความคืบหน้าของการ commit ไม่ได้รองรับ "
"requires_removal_or_installation อย่างถูกต้อง"

#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:86
#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:93
msgid "A fatal error has been detected in update-manager."
msgstr "พบข้อผิดพลาดร้ายแรงใน update-manager"

#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:88
msgid "Do you want to submit a bug report?"
msgstr "คุณต้องการจะรายงานบั๊กหรือไม่?"

#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:89
msgid "Selecting No will close the application."
msgstr "ถ้าเลือก \"ไม่\" ก็จะปิดโปรแกรมทันที"

#: ../UpdateManager/Frontend/GtkCommon/GtkExceptionHandler.py:94
msgid "The program will now exit."
msgstr "จะจบโปรแกรมเดี๋ยวนี้"

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:47 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:106
msgid "Loading package cache."
msgstr "กำลังโหลดแคชของแพกเกจ"

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:51 ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:104
msgid "Finished loading package cache."
msgstr "โหลดแคชของแพกเกจเสร็จแล้ว"

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:80
msgid "Cancel"
msgstr "ยกเลิก"

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:81
msgid "Install"
msgstr "ติดตั้ง"

#: ../UpdateManager/Frontend/Newt.py:130
msgid "Building Updates List"
msgstr "กำลังสร้างรายการการปรับรุ่น"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:86
msgid "Open Link in Browser"
msgstr "เปิดลิงก์ในเบราว์เซอร์"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ChangelogViewer.py:89
msgid "Copy Link to Clipboard"
msgstr "เปิดลิงก์ในคลิปบอร์ด"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:160
msgid "_Uncheck All"
msgstr "เลิ_กเลือกทั้งหมด"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:164
msgid "_Check all"
msgstr "เ_ลือกทั้งหมด"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:259
#, python-format
msgid "(Size: %s)"
msgstr "(ขนาด: %s)"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:264
#, python-format
msgid "From version %(old_version)s to %(new_version)s"
msgstr "จากรุ่น %(old_version)s ไปเป็น %(new_version)s"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:268
#, python-format
msgid "Version: %s"
msgstr "รุ่น: %s"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:274
msgid "Requires installation of: "
msgstr "ต้องการติดตั้ง: "

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:276
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:440
msgid "None"
msgstr "ไม่มี"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:287
msgid "Depends on: "
msgstr "ต้องใช้: "

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:296
msgid "Depends on (strict): "
msgstr "ต้องใช้ (เคร่งครัด): "

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:305
msgid "Is depended on by: "
msgstr "ต้องใช้โดย: "

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:315
msgid "Is depended on by (strict): "
msgstr "ต้องใช้โดย (เคร่งครัด): "

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:323
msgid "Conflicts with: "
msgstr "ขัดแย้งกับ: "

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:444
#, python-format
msgid "Download size: %s"
msgstr "ขนาดดาวน์โหลด: %s"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:464
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:531
msgid "Downloading list of changes..."
msgstr "กำลังดาวน์โหลดรายการการเปลี่ยนแปลง..."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:494
msgid "Downloading list of changes failed."
msgstr "ดาวน์โหลดรายการการเปลี่ยนแปลงไม่สำเร็จ"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:586
#, python-format
msgid "Version %s: "
msgstr "รุ่น %s: "

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:785
msgid "Gathering information about updates..."
msgstr "กำลังรวบรวมข้อมูลเกี่ยวกับแพกเกจรุ่นใหม่..."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:817
msgid "Upgrading may require removal or installation of new packages."
msgstr "การปรับรุ่นอาจจำเป็นต้องลบแพกเกจหรือติดตั้งแพกเกจเพิ่ม"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:819
msgid ""
"Do you want to perform a safe-upgrade, which does not remove packages or "
"install new ones?"
msgstr "คุณต้องการปรับรุ่นแบบปลอดภัยซึ่งจะไม่มีการลบแพกเกจหรือติดตั้งแพกเกจเพิ่มหรือไม่?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:864
msgid "Your system is up-to-date"
msgstr "ระบบของคุณเป็นรุ่นล่าสุดอยู่แล้ว"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:888
#, python-format
msgid "Welcome to %s!"
msgstr "ยินดีต้อนรับสู่ %s!"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:889
#, python-format
msgid "These software updates have been issued since %s was released."
msgstr "ซอฟต์แวร์รุ่นใหม่เหล่านี้มีการออกมาหลังจากที่ %s ออก"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:898
msgid "Software updates are available for this computer."
msgstr "มีซอฟต์แวร์รุ่นใหม่สำหรับคอมพิวเตอร์เครื่องนี้"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:900
msgid ""
"If you don't want to install them now, choose \"Update Manager\" from the "
"Administraion menu later."
msgstr ""
"ถ้าคุณยังไม่ต้องการติดตั้งซอฟต์แวร์ดังกล่าวในตอนนี้ คุณยังสามารถเลือก \"โปรแกรมจัดการการปรับรุ่น\" "
"จากเมนู \"ดูแลระบบ\" ได้ในภายหลัง"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:921
msgid "About Update Manager"
msgstr "เกี่ยวกับโปรแกรมจัดการการปรับรุ่น"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/ui.py:923
#: ../data/update-manager.desktop.in.h:3
msgid "Update Manager"
msgstr "โปรแกรมจัดการการปรับรุ่น"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:359
msgid "Progress"
msgstr "ความคืบหน้า"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:362
msgid "Source"
msgstr "แหล่ง"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:364
msgid "Filename"
msgstr "ชื่อแฟ้ม"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:368
msgid "Downloaded"
msgstr "ดาวน์โหลดแล้ว"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:374
msgid "Size"
msgstr "ขนาด"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:383
msgid "Checking for updates"
msgstr "กำลังตรวจหาซอฟต์แวร์รุ่นใหม่"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:433
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:452
msgid "Unknown"
msgstr "ไม่ทราบ"

#. TRANSLATORS: This is the download rate in bytes, kilobytes
#. or megabytes per second (hence the trailing /s).
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:472
#, python-format
msgid "Download rate: %s/s"
msgstr "อัตราการดาวน์โหลด: %s/s"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:502
msgid "Checking for updates..."
msgstr "กำลังตรวจหาซอฟต์แวร์รุ่นใหม่..."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:544
msgid "An internal error has occured and the operation has been aborted."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาดภายใน และปฏิบัติการได้ถูกยกเลิก"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:547
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:833
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:927
msgid "Error message:"
msgstr "ข้อความข้อผิดพลาด:"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:710
msgid "Downloading updates"
msgstr "กำลังดาวน์โหลดซอฟต์แวร์รุ่นใหม่"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:728
msgid "Changes"
msgstr "การเปลี่ยนแปลง"

#. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or
#. new installation dialog's changes list.
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:734
#, python-format
msgid "Remove %s"
msgstr "ถอดถอน %s"

#. ## TRANSLATORS: This is an entry in the package removal or
#. new installation dialog's changes list.
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:740
#, python-format
msgid "Install %s"
msgstr "ติดตั้ง %s"

#. ... and now the dialog
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:744
msgid "Removal or installation of packages"
msgstr "การถอดถอนหรือติดตั้งแพกเกจ"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:753
msgid ""
"Installation of the selected upgrades requires removal or installation of "
"new packages."
msgstr "การติดตั้งซอฟต์แวร์รุ่นใหม่ที่เลือกต้องมีการถอดถอนแพกเกจหรือติดตั้งแพกเกจเพิ่ม"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:754
msgid "You can find a list of these changes below."
msgstr "คุณสามารถดูรายการเปลี่ยนแปลงต่างๆ ได้ที่ด้านล่าง"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:755
msgid "Do you want to continue?"
msgstr "คุณต้องการดำเนินการต่อไปหรือไม่?"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:777
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:780
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:795
msgid "Preparing upgrade"
msgstr "กำลังเตรียมการปรับรุ่น"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:781
msgid "This operation may take some time."
msgstr "ปฏิบัติการนี้อาจใช้เวลาสักหน่อย"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:809
msgid "Downloading finished"
msgstr "ดาวน์โหลดเสร็จเรียบร้อยแล้ว"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:830
msgid "An error has occured and downloading has been aborted."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด และการดาวน์โหลดได้ถูกยกเลิก"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:857
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:975
msgid "Installing updates"
msgstr "กำลังติดตั้งแพกเกจรุ่นใหม่"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:858
msgid "Preparing installation..."
msgstr "กำลังเตรียมการติดตั้ง..."

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:892
#, python-format
msgid "Applied %d update"
msgid_plural "Applied %d updates"
msgstr[0] "ปรับรุ่นไป %d รายการ"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:900
msgid "Your system is now up-to-date."
msgstr "ระบบของคุณเป็นรุ่นล่าสุดแล้ว"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:902
#, python-format
msgid "There is %d more update available."
msgid_plural "There are %d more updates available."
msgstr[0] "ยังมีรายการปรับรุ่นอีก %d รายการ"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:906
msgid "Software updates correct errors and eliminate security vulnerabilities."
msgstr "การปรับรุ่นซอฟต์แวร์จะแก้ปัญหาและกำจัดจุดอ่อนด้านความปลอดภัย"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:907
msgid "Please consider installing all available updates."
msgstr "กรุณาพิจารณาติดตั้งรายการปรับรุ่นให้ครบทุกรายการ"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:924
msgid "An error has occured and installing has been aborted."
msgstr "เกิดข้อผิดพลาด และการติดตั้งได้ถูกยกเลิก"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:961
msgid "Show progress of individual files"
msgstr "แสดงความคืบหน้าของแต่ละแฟ้ม"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:974
#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/GtkProgress.py:989
msgid "Show terminal"
msgstr "แสดงเทอร์มินัล"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:118
msgid "A fatal error has been detected"
msgstr "พบข้อผิดพลาดร้ายแรง"

#: ../UpdateManager/Frontend/Gtk/__init__.py:119
#, python-format
msgid ""
"Exception:\n"
" %s"
msgstr ""
"สิ่งผิดปรกติ:\n"
" %s"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:37
msgid "Important security updates"
msgstr "การปรับรุ่นด้านความปลอดภัยที่สำคัญ"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:38
msgid "Recommended updates"
msgstr "การปรับรุ่นที่แนะนำ"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:39
msgid "Distribution updates"
msgstr "การปรับรุ่นข้ามชุดจัดแจก"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:40
msgid "Proposed updates"
msgstr "การปรับรุ่นที่เสนอ"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:41
msgid "Backports"
msgstr "การพอร์ตย้อนหลัง"

#: ../UpdateManager/DistSpecific/__init__.py:42
msgid "Third-party updates"
msgstr "การปรับรุ่นของแหล่งเสริมภายนอก"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:1
msgid "*deprecated* Check for new distribution releases"
msgstr "(ไม่แนะนำให้ใช้) ตรวจหารุ่นจัดแจกรุ่นใหม่"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:2
msgid "Auto close the install window after successful install"
msgstr "ปิดหน้าต่างติดตั้งโดยอัตโนมัติหลังจากติดตั้งสำเร็จแล้ว"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:3
msgid "First run welcome message"
msgstr "ใช้ข้อความต้อนรับเมื่อทำงานครั้งแรก"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:4
msgid ""
"If automatic checking for updates is disabled, you have to reload the "
"channel list manually. This option allows to hide the reminder shown in this "
"case."
msgstr ""
"ถ้าการตรวจสอบการปรับรุ่นโดยอัตโนมัติถูกปิดไว้ คุณจะต้องโหลดรายการแหล่งซอฟต์แวร์ใหม่เอง "
"ตัวเลือกนี้ช่วยให้ซ่อนคำเตือนที่จะแสดงในกรณีนี้ได้"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:5
msgid "If this key is set a first run welcome message will be presented."
msgstr "ถ้าคีย์นี้เปิดใช้ ก็จะแสดงข้อความต้อนรับเมื่อโปรแกรมทำงานครั้งแรก"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:6
msgid ""
"If this key is set the install window will be automatically closed on "
"successful installation."
msgstr "ถ้าคีย์นี้เปิดใช้ ก็จะปิดหน้าต่างติดตั้งโดยอัตโนมัติเมื่อติดตั้งสำเร็จแล้ว"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:7
msgid ""
"If this key is set the main update list window will show version information "
"(from version to version)."
msgstr ""
"ถ้าคีย์นี้เปิดใช้ หน้าต่างหลักที่แสดงรายการปรับรุ่นก็จะแสดงข้อมูลเลขรุ่น (จากรุ่นไหนเป็นรุ่นไหน) ด้วย"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:8
msgid "Remind to reload the channel list"
msgstr "เตือนให้โหลดรายการแหล่งซอฟต์แวร์ใหม่"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:9
msgid "Show details of an update"
msgstr "แสดงรายละเอียดของการปรับรุ่น"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:10
msgid "Show version in update list"
msgstr "แสดงเลขรุ่นในรายการปรับรุ่น"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:11
msgid "Stores the size of the update-manager dialog"
msgstr "เก็บขนาดของกล่องโต้ตอบโปรแกรมจัดการการปรับรุ่น"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:12
msgid ""
"Stores the state of the expander that contains the list of changes and the "
"description"
msgstr "เก็บสถานะของตัวขยายที่เผยรายการของการเปลี่ยนแปลงและคำบรรยาย"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:13
msgid "The window size"
msgstr "ขนาดของหน้าต่าง"

#: ../data/update-manager.schemas.in.h:14
msgid ""
"This key is deprecated in favor of the file /etc/update-manager/release-"
"upgrades Check automatically if a new version of the current distribution is "
"available and offer to upgrade (if possible)."
msgstr ""
"(คีย์นี้ไม่แนะนำให้ใช้แล้ว โดยควรใช้แฟ้ม /etc/update-manager/release-upgrades แทน) "
"ตรวจหาโดยอัตโนมัติว่ามีรุ่นใหม่ของชุดจัดแจกปัจจุบันออกมาหรือยัง และเสนอให้ปรับรุ่น (ถ้าเป็นไปได้)"

#: ../data/update-manager.desktop.in.h:1
msgid "Show and install available updates"
msgstr "แสดงและติดตั้งรายการการปรับรุ่นที่มี"

#: ../data/update-manager.desktop.in.h:2
msgid "Software Updates"
msgstr "ปรับรุ่นซอฟต์แวร์"

