Package: eject
Version: 2.1.5+deb1+cvs20081104-7
Severity: wishlist
Tags: d-i patch l10n

*** Please type your report below this line ***


-- System Information:
Debian Release: squeeze/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.32-5-amd64 (SMP w/6 CPU cores)
Locale: LANG=sl_SI.UTF-8, LC_CTYPE=sl_SI.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/dash

Versions of packages eject depends on:
ii libc6 2.11.2-7 Embedded GNU C Library: Shared lib ii libdevmapper1.02.1 2:1.02.48-4 The Linux Kernel Device Mapper use

eject recommends no packages.

Versions of packages eject suggests:
pn  cdtool                        <none>     (no description available)
pn  setcd                         <none>     (no description available)

-- no debconf information




# Slovenian translation for eject
# Copyright (c) (c) 2006 Canonical Ltd, and Rosetta Contributors 2006
# This file is distributed under the same license as the eject package.
# FIRST AUTHOR <em...@address>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: eject\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: FULL NAME <em...@address>\n"
"POT-Creation-Date: 2008-11-04 23:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-09-28 17:47+0000\n"
"Last-Translator: Andrej Znidarsic <[email protected]>\n"
"Language-Team: Slovenian <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Launchpad-Export-Date: 2010-11-16 07:24+0000\n"
"X-Generator: Launchpad (build Unknown)\n"

#: ../eject.c:155
#, c-format
msgid ""
"Eject version %s by Jeff Tranter ([email protected])\n"
"Usage:\n"
"  eject -h\t\t\t\t-- display command usage and exit\n"
"  eject -V\t\t\t\t-- display program version and exit\n"
"  eject [-vnrsfqpm] [<name>]\t\t-- eject device\n"
"  eject [-vn] -d\t\t\t-- display default device\n"
"  eject [-vn] -a on|off|1|0 [<name>]\t-- turn auto-eject feature on or off\n"
"  eject [-vn] -c <slot> [<name>]\t-- switch discs on a CD-ROM changer\n"
"  eject [-vn] -t [<name>]\t\t-- close tray\n"
"  eject [-vn] -T [<name>]\t\t-- toggle tray\n"
"  eject [-vn] -i on|off|1|0 [<name>]\t-- toggle manual eject protection "
"on/off\n"
"  eject [-vn] -x <speed> [<name>]\t-- set CD-ROM max speed\n"
"  eject [-vn] -X [<name>]\t\t-- list CD-ROM available speeds\n"
"Options:\n"
"  -v\t-- enable verbose output\n"
"  -n\t-- don't eject, just show device found\n"
"  -r\t-- eject CD-ROM\n"
"  -s\t-- eject SCSI device\n"
"  -f\t-- eject floppy\n"
"  -q\t-- eject tape\n"
"  -p\t-- use /proc/mounts instead of /etc/mtab\n"
"  -m\t-- do not unmount device even if it is mounted\n"
msgstr ""
"Različica Eject %s, Jeff Tranter ([email protected])\n"
"Uporaba:\n"
"  eject -h\t\t\t\t-- prikaže uporabo ukazov in konča\n"
"  eject -V\t\t\t\t-- prikaže različico programa in konča\n"
"  eject [-vnrsfqpm] [<name>]\t\t-- izvrže napravo\n"
"  eject [-vn] -d\t\t\t-- prikaže privzeto napravo\n"
"  eject [-vn] -a on|off|1|0 [<name>]\t-- vklopi/izklopi samodejni izmet\n"
"  eject [-vn] -c <slot> [<name>]\t-- preklopi med mediji v menjalcu CD-ROM\n"
"  eject [-vn] -t [<name>]\t\t-- zapri pladenj\n"
"  eject [-vn] -T [<name>]\t\t-- preklopi pladenj\n"
"  eject [-vn] -i on|off|1|0 [<name>]\t-- vklopi/izklopi zaščito pred ročnim "
"izmetom\n"
"  eject [-vn] -x <speed> [<name>]\t-- nastavi najvišjo hitrost CD-ROM max "
"speed\n"
"  eject [-vn] -X [<name>]\t\t-- Prikaži seznam razpoložljivih hitrosti CD-"
"ROM\n"
"Možnosti:\n"
"  -v\t-- omogoči podrobni izpis\n"
"  -n\t-- ne izvrzi, samo prikaži najdeno napravo\n"
"  -r\t-- izvrzi CD-ROM\n"
"  -s\t-- izvrzi napravo SCSI\n"
"  -f\t-- izvrzi disketo\n"
"  -q\t-- izvrzi kaseto\n"
"  -p\t-- uporabi /proc/mounts namesto /etc/mtab\n"
"  -m\t-- ne odklopi naprave, četudi je priklopljena\n"

#: ../eject.c:187
#, c-format
msgid ""
"Long options:\n"
"  -h --help   -v --verbose      -d --default\n"
"  -a --auto   -c --changerslot  -t --trayclose  -x --cdspeed\n"
"  -r --cdrom  -s --scsi         -f --floppy     -X --listspeed     -q --"
"tape\n"
"  -n --noop   -V --version\n"
"  -p --proc   -m --no-unmount   -T --traytoggle\n"
msgstr ""
"Razširjene možnosti:\n"
"  -h --help   -v --verbose      -d --default\n"
"  -a --auto   -c --changerslot  -t --trayclose  -x --cdspeed\n"
"  -r --cdrom  -s --scsi         -f --floppy     -X --listspeed     -q --"
"tape\n"
"  -n --noop   -V --version\n"
"  -p --proc   -m --no-unmount   -T --traytoggle\n"

#: ../eject.c:206
#, c-format
msgid ""
"Parameter <name> can be a device file or a mount point.\n"
"If omitted, name defaults to `%s'.\n"
"By default tries -r, -s, -f, and -q in order until success.\n"
msgstr ""
"Parameter <name> je lahko datoteka naprave ali priklopna točka.\n"
"Če je izpuščen, se uporabi `%s'.\n"
"Privzeto poskuša -r, -s, -f, in -q,  v tem vrstnem redu, do uspeha.\n"

#: ../eject.c:262
#, c-format
msgid "%s: invalid argument to --auto/-a option\n"
msgstr "%s: neveljaven argument za možnost --auto/-a\n"

#: ../eject.c:274
#, c-format
msgid "%s: invalid argument to --changerslot/-c option\n"
msgstr "%s: neveljaven argument za možnost --changerslot/-c\n"

#: ../eject.c:286
#, c-format
msgid "%s: invalid argument to --cdspeed/-x option\n"
msgstr "%s: neveljaven argument za možnost --cdspeed/-x\n"

#: ../eject.c:312
#, c-format
msgid "%s: invalid argument to -i option\n"
msgstr "%s: neveljaven argument za možnost -i\n"

#: ../eject.c:347
#, c-format
msgid "eject version %s by Jeff Tranter ([email protected])\n"
msgstr "različica eject %s, Jeff Tranter ([email protected])\n"

#: ../eject.c:357
#, c-format
msgid "%s: too many arguments\n"
msgstr "%s: preveč argumentov\n"

#: ../eject.c:436 ../eject.c:1064 ../eject.c:1268
#, c-format
msgid "%s: could not allocate memory\n"
msgstr "%s: ni bilo mogoče dodeliti pomnilnika\n"

#: ../eject.c:441
#, c-format
msgid "%s: FindDevice called too often\n"
msgstr "%s: FindDevice je bil prepogosto poklican\n"

#: ../eject.c:539
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM auto-eject command failed: %s\n"
msgstr "%s: ukaz samodejnega izmeta CD-ROM-a je spodletel: %s\n"

#: ../eject.c:556
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM select disc command failed: %s\n"
msgstr "%s: ukaz izbora medija CD-ROM je spodletel: %s\n"

#: ../eject.c:562
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM load from slot command failed: %s\n"
msgstr "%s: ukaz naloži iz reže CD-ROM je spodletel: %s\n"

#: ../eject.c:566
#, c-format
msgid "%s: IDE/ATAPI CD-ROM changer not supported by this kernel\n"
msgstr "%s: IDE/ATAPI menjalec CD-ROM-ov ni podprt v temu jedru\n"

#: ../eject.c:585
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM tray close command failed: %s\n"
msgstr "%s: ukaz zapri pladenj CD-ROM je spodletel: %s\n"

#: ../eject.c:589
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM tray close command not supported by this kernel\n"
msgstr "%s: ukaz zapri pladenj CD-ROM ni podprt v temu jedru\n"

#: ../eject.c:637
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM tray toggle command not supported by this kernel\n"
msgstr "%s: ukaz preklopi pladenj CD-ROM ni podprt v temu jedru\n"

#: ../eject.c:704
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM select speed command failed: %s\n"
msgstr "%s: ukaz izberi hitrost CD-ROM je spodletel: %s\n"

#: ../eject.c:709 ../eject.c:810
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM select speed command not supported by this kernel\n"
msgstr "%s: ukaz izberi hitrost CD-ROM ni podprt v temu jedru\n"

#: ../eject.c:727
#, c-format
msgid "%s: unable to read the speed from /proc/sys/dev/cdrom/info\n"
msgstr "%s: hitrosti iz /proc/sys/dev/cdrom/info ni bilo mogoče prebrati\n"

#: ../eject.c:742
#, c-format
msgid "%s: error while allocating string\n"
msgstr "%s: napaka med dodelitvijo niza\n"

#: ../eject.c:748 ../eject.c:1370
#, c-format
msgid "%s: `%s' is a link to `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' je povezava do `%s'\n"

#: ../eject.c:760
#, c-format
msgid "%s: error while finding CD-ROM name\n"
msgstr "%s: napaka med iskanjem imena CD-ROM\n"

#: ../eject.c:773 ../eject.c:781
#, c-format
msgid "%s: error while reading speed\n"
msgstr "%s: napaka med branjem hitrosti\n"

#: ../eject.c:930
#, c-format
msgid "%s: unable to exec umount of `%s': %s\n"
msgstr "%s: odklopa `%s' ni bilo mogoče izvesti: %s\n"

#: ../eject.c:935
#, c-format
msgid "%s: unable to fork: %s\n"
msgstr "%s: ni bilo mogoče razvejiti: %s\n"

#: ../eject.c:940
#, c-format
msgid "%s: unmount of `%s' did not exit normally\n"
msgstr "%s: odklop `%s' se ni končal običajno\n"

#: ../eject.c:944
#, c-format
msgid "%s: unmount of `%s' failed\n"
msgstr "%s: odklop `%s' je spodletel\n"

#: ../eject.c:964
#, c-format
msgid "%s: unable to open `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' ni bilo mogoče odpreti\n"

#: ../eject.c:1010 ../eject.c:1165
#, c-format
msgid "unable to open %s: %s\n"
msgstr "%s ni bilo mogoče odpreti: %s\n"

#: ../eject.c:1053
#, c-format
msgid "%s: unable to open /etc/fstab: %s\n"
msgstr "%s: ni bilo mogoče odpreti /etc/fstab: %s\n"

#: ../eject.c:1127
#, c-format
msgid "%s: %s doesn't exist, skipping call\n"
msgstr "%s: %s ne obstaja, klic preskočen\n"

#: ../eject.c:1176 ../eject.c:1249
#, c-format
msgid "%s: %s is encrypted on real device %s\n"
msgstr "%s: %s je šifriran na pravi napravi %s\n"

#: ../eject.c:1185
#, c-format
msgid "%s: unmounting `%s'\n"
msgstr "%s: odklapljanje `%s'\n"

#: ../eject.c:1275
#, c-format
msgid "%s: `%s' is a multipartition device\n"
msgstr "%s: naprava `%s' ima več razdelkov\n"

#: ../eject.c:1280
#, c-format
msgid "%s: `%s' is not a multipartition device\n"
msgstr "%s: `%s' ima le en razdelek\n"

#: ../eject.c:1293
#, c-format
msgid "%s: setting CD-ROM speed to auto\n"
msgstr "%s: nastavljanje hitrosti CD-ROM na samodejno\n"

#: ../eject.c:1295
#, c-format
msgid "%s: setting CD-ROM speed to %dX\n"
msgstr "%s: nastavljanje hitrosti CD-ROM na %dX\n"

#: ../eject.c:1333
#, c-format
msgid "%s: default device: `%s'\n"
msgstr "%s: privzeta naprava: `%s\n"

#: ../eject.c:1341
#, c-format
msgid "%s: using default device `%s'\n"
msgstr "%s: uporaba privzete naprave `%s'\n"

#: ../eject.c:1350
#, c-format
msgid "%s: device name is `%s'\n"
msgstr "%s: ime naprave je `%s\n"

#: ../eject.c:1356
#, c-format
msgid "%s: unable to find or open device for: `%s'\n"
msgstr "%s: ni bilo mogoče najti ali odpreti naprave za: `%s'\n"

#: ../eject.c:1361
#, c-format
msgid "%s: expanded name is `%s'\n"
msgstr "%s: razširjeno ime je `%s'\n"

#: ../eject.c:1381
#, c-format
msgid "%s: maximum symbolic link depth exceeded: `%s'\n"
msgstr "%s: najvišja globina simbolnih povezav je bila presežena: `%s'\n"

#: ../eject.c:1389
#, c-format
msgid "%s: `%s' is mounted at `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' je priklopljen na `%s'\n"

#: ../eject.c:1392
#, c-format
msgid "%s: `%s' is not mounted\n"
msgstr "%s: `%s' ni priklopljen\n"

#: ../eject.c:1404
#, c-format
msgid "%s: `%s' can be mounted at `%s'\n"
msgstr "%s: `%s' se lahko priklopi na `%s'\n"

#: ../eject.c:1406
#, c-format
msgid "%s: `%s' is not a mount point\n"
msgstr "%s: `%s' ni priklopna točka\n"

#: ../eject.c:1413
#, c-format
msgid "%s: tried to use `%s' as device name but it is no block device\n"
msgstr ""
"%s: poskus uporabe `%s' kot imena naprave, vendar ni blokovna naprava\n"

#: ../eject.c:1421
#, c-format
msgid "%s: device is `%s'\n"
msgstr "%s: naprava je`%s\n"

#: ../eject.c:1423
#, c-format
msgid "%s: exiting due to -n/--noop option\n"
msgstr "%s: izhod zaradi možnosti -n/--noop\n"

#: ../eject.c:1438
#, c-format
msgid "%s: enabling auto-eject mode for `%s'\n"
msgstr "%s: omogočanje samodejnega izmeta za `%s'\n"

#: ../eject.c:1440
#, c-format
msgid "%s: disabling auto-eject mode for `%s'\n"
msgstr "%s: onemogočanje načina samodejnega izmeta za `%s'\n"

#: ../eject.c:1450
#, c-format
msgid "%s: closing tray\n"
msgstr "%s: zapiranje pladnja\n"

#: ../eject.c:1460
#, c-format
msgid "%s: listing CD-ROM speed\n"
msgstr "%s: izpisovanje seznama hitrosti CD-ROM\n"

#: ../eject.c:1472
#, c-format
msgid "%s: unmounting device `%s' from `%s'\n"
msgstr "%s: odklapljanje naprave `%s' iz `%s'\n"

#: ../eject.c:1485
#, c-format
msgid "%s: toggling tray\n"
msgstr "%s: preklapljanje pladnja\n"

#: ../eject.c:1495
#, c-format
msgid "%s: selecting CD-ROM disc #%d\n"
msgstr "%s: izbiranje medija CD-ROM št. %d\n"

#: ../eject.c:1513
#, c-format
msgid "%s: trying to eject `%s' using CD-ROM eject command\n"
msgstr "%s: poskušanje izmeta `%s' z uporabo ukaza izvrzi CD-ROM\n"

#: ../eject.c:1517
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM eject command succeeded\n"
msgstr "%s: ukaz izvrzi CD-ROM je uspel\n"

#: ../eject.c:1519
#, c-format
msgid "%s: CD-ROM eject command failed\n"
msgstr "%s: ukaz izvrzi CD-ROM je spodletel\n"

#: ../eject.c:1526
#, c-format
msgid "%s: trying to eject `%s' using SCSI commands\n"
msgstr "%s: poskus izmeta `%s' z uporabo ukazov SCSI\n"

#: ../eject.c:1530
#, c-format
msgid "%s: SCSI eject succeeded\n"
msgstr "%s: SCSI izmet je uspel\n"

#: ../eject.c:1532
#, c-format
msgid "%s: SCSI eject failed\n"
msgstr "%s: izmet SCSI je spodletel\n"

#: ../eject.c:1540
#, c-format
msgid "%s: trying to eject `%s' using floppy eject command\n"
msgstr "%s: poskus izmeta `%s' z uporabo ukaza izvrzi disketo\n"

#: ../eject.c:1544
#, c-format
msgid "%s: floppy eject command succeeded\n"
msgstr "%s: ukaz izvrzi disketo je uspel\n"

#: ../eject.c:1546
#, c-format
msgid "%s: floppy eject command failed\n"
msgstr "%s: ukaz izvrzi disketo je spodletel\n"

#: ../eject.c:1554
#, c-format
msgid "%s: trying to eject `%s' using tape offline command\n"
msgstr "%s: poskus izmeta `%s' z uporabo ukaza nepovezana kaseta\n"

#: ../eject.c:1558
#, c-format
msgid "%s: tape offline command succeeded\n"
msgstr "%s: ukaz nepovezana kaseta je uspel\n"

#: ../eject.c:1560
#, c-format
msgid "%s: tape offline command failed\n"
msgstr "%s: ukaz nepovezana kaseta je spodletel\n"

#: ../eject.c:1566
#, c-format
msgid "%s: unable to eject, last error: %s\n"
msgstr "%s: ni bilo mogoče izvreči, zadnja napaka: %s\n"

#: ../volname.c:59
#, c-format
msgid "usage: volname [<device-file>]\n"
msgstr "uporaba: volname [<datoteka naprave>]\n"

#: ../volname.c:65 ../volname.c:71 ../volname.c:77
msgid "volname"
msgstr "volname"

Reply via email to