Package: emdebian-crush Version: 2.2.5 Severity: wishlist Tags: l10n
Hi, Please find the new german translation for emdebian-crush attached. Regards, Chris
# German translation of emdebian-crush. # Copyright (C) 2006-2010 Neil Williams. # This file is distributed under the same license as the emdebian-crush package. # Chris Leick <[email protected]>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: emdebian-crush 2.2.5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2010-07-28 20:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-28 19:56+0100\n" "Last-Translator: Chris Leick <[email protected]>\n" "Language-Team: German <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #: ../buildd/embuilddeps:61 ../buildd/xapt:77 ../emvendor:54 msgid "Unknown option" msgstr "Unbekannte Option" #: ../buildd/embuilddeps:122 #, perl-format msgid "Checking that build tools for %s are installed:\n" msgstr "" "Es wird überprüft, ob die Erstellungswerkzeuge für %s installiert sind:\n" #. we expect a value of 1 if build-deps are needed, 0 is OK too. #: ../buildd/embuilddeps:142 #, perl-format msgid "%s: dpkg-checkbuilddeps failed with return value: %s\n" msgstr "%s: Dpkg-checkbuilddeps ist fehlgeschlagen mit dem Rückgabewert: %s\n" #: ../buildd/embuilddeps:177 #, perl-format msgid "%s: Must have apt to proceed!\n" msgstr "%s: Benötigt zum Fortfahren Apt!\n" #: ../buildd/embuilddeps:190 #, perl-format msgid "%s: Failed to read apt-cache policy for '%s'\n" msgstr "%s: Das Lesen der Apt-cache-Richtlinie für »%s« ist fehlgeschlagen\n" #: ../buildd/embuilddeps:209 #, perl-format msgid "%s needs cross dependencies installed:\n" msgstr "%s benötigt installierte Kreuzabhängigkeiten:\n" #: ../buildd/embuilddeps:225 #, perl-format msgid "%s needs dependencies installed:\n" msgstr "%s benötigt installierte Abhängigkeiten:\n" #: ../buildd/embuilddeps:245 #, perl-format msgid "No cross dependencies to install for %s\n" msgstr "Keine zu installierenden Kreuzabhängigkeiten für %s\n" #: ../buildd/embuilddeps:251 #, perl-format msgid "No build dependencies to install for %s\n" msgstr "Keine zu installierenden Abhängigkeiten für %s\n" #: ../buildd/embuilddeps:257 #, perl-format msgid "" "\n" "%s version %s\n" "\n" "Usage:\n" " %s [-a|--arch] [--use-sudo]\n" " %s -?|-h|--help|--version\n" "\n" "Options:\n" " -a|--arch: Read build dependencies from debian/xcontrol\n" " and install cross packages for the specified arch.\n" " --use-sudo: Call apt-get using sudo.\n" "\n" "When used outside a chroot or as a user, set the --use-sudo option.\n" "\n" msgstr "" "\n" "%s-Version %s\n" "\n" "Aufruf:\n" " %s [-a|--arch] [--use-sudo]\n" " %s -?|-h|--help|--version\n" "\n" "Optionen:\n" " -a|--arch: Liest Erstellungsabhängigkeiten von »debian/xcontrol«\n" " und installiert Kreuzpakete für die angegebene\n" " Architektur\n" " --use-sudo: Apt-get unter Benutzung von Sudo aufrufen.\n" "\n" "Setzen Sie bei Benutzung auÃerhalb von einer Chroot oder als Anwender die\n" "Option »--use-sudo«.\n" "\n" #: ../buildd/xapt:87 #, perl-format msgid "%s: Illogical options set.\n" msgstr "%s: Unlogische Optionen gesetzt.\n" #: ../buildd/xapt:88 #, perl-format msgid "%s: --build-only cannot be used with --clean-cache\n" msgstr "" "%s: »--build-only« kann nicht zusammen mit »--clean-cache« benutzt werden\n" #: ../buildd/xapt:95 #, perl-format msgid "%s: Cleaning %s* \n" msgstr "%s: %s* wird bereinigt \n" #: ../buildd/xapt:97 #, perl-format msgid "" "%s: Done.\n" "\n" msgstr "" "%s: Erledigt.\n" "\n" #: ../buildd/xapt:105 #, perl-format msgid "ERROR: Please specify some packages for %s to convert.\n" msgstr "FEHLER: Geben Sie bitte einige Pakete für %s zum Umwandeln an.\n" #: ../buildd/xapt:118 #, perl-format msgid "ERROR: %s: misconfiguration, '%s' missing.\n" msgstr "FEHLER: %s: falsche Konfiguration, »%s« fehlt.\n" #: ../buildd/xapt:156 msgid "Cannot open sources list" msgstr "Quellenliste kann nicht geöffnet werden" #: ../buildd/xapt:193 msgid "Cannot read" msgstr "Kann nicht gelesen werden" #: ../buildd/xapt:216 msgid "cannot open apt sources list." msgstr "Apt-Quellenliste kann nicht geöffnet werden." #: ../buildd/xapt:238 #, perl-format msgid "" "\n" "%s version %s\n" "\n" "Usage:\n" " %s [-M|--mirror] [-S|--suite] [-k|--keep-cache] PACKAGES ...\n" " %s -c|--clean-cache\n" " %s -?|-h|--help|--version\n" "\n" "Commands:\n" " -c|--clean-cache: Remove any downloaded cache files and exit.\n" "\n" "Options:\n" " -b|--build-only: Get and process the packages, do not install\n" " (implies -k)\n" " -M|--mirror: A Debian mirror with the requested package(s)\n" " -S|--suite: Which Debian suite to use for the package(s)\n" " -k|--keep-cache: Preserve the downloaded cache files to use again.\n" " -a|--arch ARCHITECTURE: Download selected architecture only, not install.\n" " --ignore-status: Ignore currently installed packages\n" "\n" "xapt tidies up after itself by removing all temporary data and\n" "packages after installation, unless the --keep-cache option is used.\n" "(Converted packages are not preserved.)\n" "\n" "The processed archives will be in /var/lib/xapt/archives/ before\n" "being converted with dpkg-cross and installed using dpkg. Using\n" "--build-only implies --keep-cache.\n" "\n" msgstr "" "\n" "%s-Version %s\n" "\n" "Aufruf:\n" " %s [-M|--mirror] [-S|--suite] [-k|--keep-cache] PAKETE ...\n" " %s -c|--clean-cache\n" " %s -?|-h|--help|--version\n" "\n" "Befehle:\n" " -c|--clean-cache: Alle heruntergeladenen Zwischenspeicherdateien\n" " löschen und beenden.\n" "\n" "Optionen:\n" " -b|--build-only: Die Pakete abrufen und verarbeiten, aber nicht\n" " installieren (impliziert -k)\n" " -M|--mirror: Ein Debian-Spiegel mit dem/den angeforderten\n" " Paket(en)\n" " -S|--suite: Die Debian-Suite, die für das/die Paket(e) benutzt\n" " werden soll" " -k|--keep-cache: Die heruntergeladenen Zwischenspeicherdateien zur\n" " erneuten Benutzung aufbewahren.\n" " -a|--arch ARCHITEKTUR: Nur die ausgewählte Architektur herunterladen,\n" " nicht installieren.\n" " --ignore-status: Aktuell installierte Pakete ignorieren\n" "\n" "Xapt räumt hinterher selbst auf, indem es alle temporären Daten und Pakete\n" "nach der Installation entfernt, auÃer wenn die Option »--keep-cache« benutzt\n" "wird. (Umgewandelte Pakete werden nicht aufbewahrt.)" "\n" "Die verarbeiteten Archive werden in /var/lib/xapt/archives/ sein, bevor sie\n" "mit Dpkg-cross umgewandelt und mit Dpkg installiert werden. Benutzen von\n" "»--build-only« impliziert »--keep-cache«.\n" #: ../buildd/pdebuild-cross:27 msgid "" "You must run this from inside a debian source tree (debian/changelog not " "found)" msgstr "" "Sie müssen dies innerhalb des Debian-Quellenverzeichnisbaums ausführen " "(»debian/changelog« nicht gefunden)" #: ../buildd/pdebuild-cross:32 ../buildd/pdebuild-cross-create:28 #: ../buildd/pdebuild-cross-update:27 ../buildd/svn-pdebuild-cross:37 msgid "$cfg does not exist!" msgstr "$cfg existiert nicht!" #: ../buildd/pdebuild-cross:42 ../buildd/pdebuild-cross-update:37 msgid "Need to create a new pbuilder crossbuilding chroot first." msgstr "" "Es muss zuerst eine neue Pbuilder-Kreuzerstellungs-Chroot erstellt werden." #: ../buildd/pdebuild-cross:43 ../buildd/pdebuild-cross-update:38 msgid "Use pdebuild-cross-create to create one." msgstr "Benutzen Sie Pdebuild-cross-create, um eine zu erstellen." #: ../buildd/pdebuild-cross-create:34 msgid "Broken config, no BUILDPLACE set in '$cfg'." msgstr "Kaputte Konfiguration, in »$cfg« ist BUILDPLACE nicht gesetzt." #: ../buildd/pdebuild-cross-create:39 msgid "" "$BASETGZ exists! If you want to create a new one, delete or move '$BASETGZ'." msgstr "" "$BASETGZ existiert! Falls Sie eine neue erstellen möchten, löschen oder " "verschieben Sie »$BASETGZ«." #: ../buildd/pdebuild-cross-create:40 msgid "" "Otherwise, use 'pbuilder login --configfile /etc/pdebuild-cross/pdebuild-" "cross.rc --save-after-login'" msgstr "" "Benutzen Sie andernfalls »pbuilder login --configfile " "/etc/pdebuild-cross/pdebuild-cross.rc --save-after-login«," #: ../buildd/pdebuild-cross-create:41 msgid "to make changes within the existing $BASETGZ." msgstr "um Ãnderungen innerhalb einer existierenden $BASETGZ vorzunehmen." #: ../buildd/pdebuild-cross-update:42 msgid "Enter your sudo password if prompted" msgstr "Geben Sie bei Nachfrage Ihr Sudo-Passwort an" #: ../emvendor:87 #, perl-format msgid "" "\n" "%s version %s\n" "\n" "Usage:\n" " %s -V|--vendor VENDOR -p|--package PACKAGE -k|--key KEY\n" " %s -?|-h|--help|--version\n" "\n" "Commands:\n" " -v|--vendor VENDOR: the vendor name from dpkg-vendor\n" " -p|--package PACKAGE: the package name (usually source)\n" " -k|--key KEY: arbitrary string for the key of the data\n" "\n" "All commands need to be specified.\n" "\n" "On success, the string is printed and %s exits with zero.\n" "\n" "In the case of error, %s dies with an empty string on STDERR\n" "and exits with a non-zero return value.\n" "\n" msgstr "" "\n" "%s-Version %s\n" "\n" "Aufruf:\n" " %s -V|--vendor ANBIETER -p|--package PAKET -k|--key SCHLÃSSEL\n" " %s -?|-h|--help|--version\n" "\n" "Befehle:\n" " -v|--vendor ANBIETER: der Anbietername aus Dpkg-vendor\n" " -p|--package PAKET: der Paketname (üblicherweise Quelle)\n" " -k|--key SCHLÃSSEL: beliebige Zeichenkette für den Schlüssel der Daten\n" "\n" "Alle Befehle müssen angegeben werden.\n" "\n" "Bei Erfolg wird die Zeichenkette ausgegeben und %s endet mit dem\n" "Rückgabewert Null.\n" "\n" "Im Fall eines Fehlers stirbt %s mit einer leeren Zeichenkette auf STDERR und\n" "endet mit einem Rückgabewert ungleich Null.\n" "\n"

