Package: fwlogwatch Version: 1.2-1 Severity: wishlist Tags: l10n patch
Russian debconf templates translation update is attached. -- System Information: Debian Release: squeeze/sid APT prefers testing APT policy: (500, 'testing') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.32-5-amd64 (SMP w/4 CPU cores) Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/dash
# translation of fwlogwatch_1.1-4_ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the fwlogwatch package. # # Yuri Kozlov <[email protected]>, 2009, 2010. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: fwlogwatch 1.2-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2010-10-21 16:37+0200\n" "PO-Revision-Date: 2010-10-23 15:04+0400\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <[email protected]>\n" "Language-Team: Russian <[email protected]>\n" "Language: ru\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 1.0\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && " "n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: boolean #. Description #: ../fwlogwatch.templates:1001 msgid "Would you like fwlogwatch as a daemon (realtime mode)?" msgstr "Запускать fwlogwatch как службу (режим работы в реальном времени)?" #. Type: boolean #. Description #: ../fwlogwatch.templates:1001 msgid "" "Running fwlogwatch as a daemon will let fwlogwatch act (i.e. adding new " "firewall rules) against active 'attacks', or warn you (i.e. sending email) " "about them. It could also run a web server to access fwlogwatch's current " "status." msgstr "" "Запуск fwlogwatch в виде службы позволит отражать (добавлять новые правила " "межсетевого экрана) активные 'атаки', или предупреждать вас (по почте) о " "них. Также может быть включен веб-сервер для просмотра состояния fwlogwatch." #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../fwlogwatch.templates:2001 ../fwlogwatch.templates:3001 msgid "no" msgstr "нет" #. Type: select #. Choices #: ../fwlogwatch.templates:2001 msgid "yes (iptables)" msgstr "да (iptables)" #. Type: select #. Choices #: ../fwlogwatch.templates:2001 msgid "yes (ipchains)" msgstr "да (ipchains)" #. Type: select #. Choices #. Type: select #. Choices #: ../fwlogwatch.templates:2001 ../fwlogwatch.templates:3001 msgid "yes (other)" msgstr "да (другое)" #. Type: select #. Description #: ../fwlogwatch.templates:2002 msgid "Add new firewall rules (or take another action) in case of alert?" msgstr "" "Добавлять новые правила в межсетевой экран (или выполнять другое действие) в " "случае опасности?" #. Type: select #. Description #: ../fwlogwatch.templates:2002 msgid "" "Don't use this option unless you know what you're doing. Doing so could " "expose your system to a Denial of Service attack. i.e. spoofed packets could " "be made to look like coming from your DNS. Adding a rule to block packets " "from your DNS won't be good ;-)" msgstr "" "Не используйте, если не знаете что делаете. Этим вы можете прервать " "нормальную работу системы, например поддельные пакеты могут выглядеть как " "исходящие от вашего DNS. Добавление правила заблокирует пакеты от вашего " "DNS, что не очень хорошо ;-)" #. Type: select #. Description #: ../fwlogwatch.templates:2002 msgid "" "In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/" "fwlw_respond' to meet your requirements." msgstr "" "В случае выбора 'другое', вам нужно отредактировать файл '/etc/fwlogwatch/" "fwlw_respond' в соответствии с вашими задачами." #. Type: select #. Choices #: ../fwlogwatch.templates:3001 msgid "yes (mail)" msgstr "да (по почте)" #. Type: select #. Description #: ../fwlogwatch.templates:3002 msgid "Send alerts by mail or other ways?" msgstr "Отправлять сообщения об опасности по почте или другим способом?" #. Type: select #. Description #: ../fwlogwatch.templates:3002 msgid "" "This option will make fwlogwatch send you alerts by email or other ways. You " "may wish to adjust 'alert_threshold' in '/etc/fwlogwatch/fwlogwatch.config' " "to avoid getting too many warnings." msgstr "" "Здесь вы можете выбрать, будет ли fwlogwatch отправлять сообщения об " "опасности по почте или другими способами. Чтобы избежать большого количества " "предупреждений, можно отредактировать значение 'alert_threshold' в '/etc/" "fwlogwatch/fwlogwatch.config'." #. Type: select #. Description #: ../fwlogwatch.templates:3002 msgid "" "In case of choosing 'other', you'll have to edit '/etc/fwlogwatch/" "fwlw_notify' to meet your requirements." msgstr "" "В случае выбора 'другое', вам нужно отредактировать файл '/etc/fwlogwatch/" "fwlw_notify' в соответствии с вашими задачами." #. Type: string #. Description #: ../fwlogwatch.templates:4001 #| msgid "Email address to send the alerts to." msgid "Email address to send the alerts to:" msgstr "Адрес электронной почты, на который отсылать предупреждения:" #. Type: string #. Description #: ../fwlogwatch.templates:5001 #| msgid "Email address to send daily reports on firewall events." msgid "Email address to send daily reports on firewall events:" msgstr "" "Адрес электронной почты, на который отсылать ежедневные отчёты о событиях на " "межсетевом экране:" #. Type: string #. Description #: ../fwlogwatch.templates:5001 msgid "" "If you want a daily cron job to send you an email with a report of the day's " "log entries, just type the address where you want the email to be sent." msgstr "" "Если вы хотите ежедневно получать отчёт по журналу событий межсетевого " "экрана, введите адрес электронной почты." #. Type: string #. Description #: ../fwlogwatch.templates:5001 msgid "" "If you don't want these emails, just set the field to 'none' (without " "quotes)." msgstr "Если это ненужно, введите none." #. Type: string #. Description #: ../fwlogwatch.templates:6001 #| msgid "What fwlogwatch parameters do you want to use in the cron job?" msgid "fwlogwatch parameters to use in the cron job:" msgstr "Параметры к fwlogwatch, используемые в задании cron:" #. Type: string #. Description #: ../fwlogwatch.templates:6001 msgid "If you do not know what these mean, it's safe to leave the defaults." msgstr "Если не понимаете, что это значит, оставьте значения по умолчанию." #. Type: boolean #. Description #: ../fwlogwatch.templates:7001 msgid "Rebuild configuration file from debconf's values?" msgstr "Перестроить файл настройки из данных debconf?" #~ msgid "no, yes (iptables), yes (ipchains), yes (other)" #~ msgstr "нет, да (iptables), да (ipchains), да (другое)" #~ msgid "no, yes (mail), yes (other)" #~ msgstr "нет, да (по почте), да (другое)"

