Package: udev Severity: wishlist Tags: l10n, patch Hi,
in attachement there is updated Czech (cs.po) translation of udev debconf messages. Please include it with the package. Thanks -- Miroslav Kure
# Czech translation of udev debconf messages. # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the udev package. # Miroslav Kure <ku...@debian.cz>, 2007-2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: udev\n" "Report-Msgid-Bugs-To: u...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-26 14:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-12-29 10:41+0100\n" "Last-Translator: Miroslav Kure <ku...@debian.cz>\n" "Language-Team: Czech <debian-l10n-cz...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: title #. Description #: ../udev.templates:2001 msgid "Upgrading udev" msgstr "Aktualizace udev" #. Type: error #. Description #: ../udev.templates:3001 msgid "Reboot needed after this upgrade" msgstr "Po této aktualizaci je vyžadován restart" #. Type: error #. Description #: ../udev.templates:3001 msgid "" "You are currently upgrading udev using an incompatible kernel version. A " "compatible version is installed or being installed on the system, but you " "need to reboot using this new kernel as soon as the upgrade is complete." msgstr "" "Momentálně aktualizujete udev, přičemž používáte nekompatibilní verzi jádra. " "Do systému se již nainstalovala, případně se každou chvílí nainstaluje, " "kompatibilní verze. Po dokončení instalace musíte co nejdříve restartovat " "systém do tohoto nového jádra." #. Type: error #. Description #: ../udev.templates:3001 msgid "" "Without a reboot with this new kernel version, the system may become " "UNUSABLE." msgstr "Bez restartu do nového jádra se systém může stát NEPOUŽITELNÝM." #. Type: boolean #. Description #: ../udev.templates:4001 msgid "Proceed with the udev upgrade despite the kernel incompatibility?" msgstr "Pokračovat v aktualizaci udevu i přes nekompatibilní jádro?" #. Type: boolean #. Description #: ../udev.templates:4001 msgid "" "You are currently upgrading udev to a version that is not compatible with " "the currently running kernel." msgstr "" "Momentálně aktualizujete udev na verzi, která není kompatibilní s běžícím " "jádrem." #. Type: boolean #. Description #: ../udev.templates:4001 msgid "" "You MUST install a compatible kernel version (2.6.26 or newer) before " "upgrading, otherwise the system may become UNUSABLE. Packages with a name " "starting with \"linux-image-2.6-\" provide a kernel image usable with this " "new udev version." msgstr "" "Před aktualizací MUSÍTE nainstalovat kompatibilní verzi jádra (2.6.26 nebo " "vyšší). Pokud tak neučiníte, stane se systém NEPOUŽITELNÝM. Balíky, jejichž " "název začíná na „linux-image-2.6-“, poskytují jádra, která jsou vhodná pro " "tuto verzi udev." #. Type: boolean #. Description #: ../udev.templates:4001 msgid "" "If you choose to upgrade udev nevertheless, you should install a compatible " "kernel and reboot with that kernel as soon as possible." msgstr "" "Budete-li přesto pokračovat v aktualizaci balíku udev, měli byste " "nainstalovat kompatibilní verzi jádra a co nejrychleji do něj restartovat."