Package: qmail Severity: wishlist Tags: l10n patch Please include the attached Danish debconf translations
j...@joe-desktop:~/over/debian/qmail$ msgfmt --statistics -c -v -o /dev/null da.po 24 oversatte tekster. bye Joe
# Danish translation qmail. # Copyright (C) qmail & nedenstÃ¥ende oversættere. # This file is distributed under the same license as the qmail package. # Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: qmail\n" "Report-Msgid-Bugs-To: qm...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-06-10 00:47-0400\n" "PO-Revision-Date: 2010-09-12 23:51+0200\n" "Last-Translator: Joe Hansen <joedalt...@yahoo.dk>\n" "Language-Team: Danish <debian-l10n-dan...@lists.debian.org> \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:2001 msgid "Notice for Qmail users" msgstr "Bemærkning til Qmail-brugere" #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:2001 msgid "" "Before making any changes to Qmail configuration, please read /usr/share/doc/" "qmail/README.Debian.gz. This file includes a description of the differences " "between Qmail in Debian, Qmail in other systems, and other mail transfer " "agents." msgstr "" "Før du laver ændringer til Qmails konfiguration, sÃ¥ læs venligst /usr/share/doc/" "qmail/README.Debian.gz. Denne fil indeholder en beskrivelse af forskellene " "mellem Qmail i Debian, Qmail i andre systemer, og andre agenter til postoverførsel." #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:2001 msgid "" "If you were using a more conventional MTA previously, you will also want to " "read the \"qmail-upgrade\" manpage, which details user-visible differences " "between Sendmail and Qmail." msgstr "" "Hvis du tidligere brugte en mere konventionel MTA, skal du nok ogsÃ¥ læse " "manualsiden »qmail-upgrade«, som i detaljer beskriver brugersynlige forskelle " "mellem Sendmail og Qmail." #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:2001 msgid "" "If you are new to Qmail, you will want to at least peruse the Qmail FAQ, " "which can be found in /usr/share/doc/qmail." msgstr "" "Hvis du er ny til Qmail, vil du nok i det mindste skimme Qmails OSS, " "som kan findes i /usr/share/doc/qmail." #. Type: boolean #. Description #: ../qmail.templates:3001 msgid "Start Qmail now?" msgstr "Start Qmail nu?" #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:4001 msgid "Qmail will be started at the next reboot" msgstr "Qmail vil blive startet ved næste genstart" #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:4001 msgid "" "You chose not to start Qmail now. It will be started automatically at next " "reboot." msgstr "" "Du valgte ikke at starte Qmail nu. Programmet vil blive startet automatisk " "ved næste genstart." #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:4001 msgid "" "You can also start it manually with \"/etc/init.d/qmail start\" (as root) at " "a shell prompt." msgstr "" "Du kan ogsÃ¥ starte programmet op manuelt med »/etc/init.d/qmail start« (som " "root) via en skalprompt." #. Type: boolean #. Description #: ../qmail.templates:5001 msgid "Remove Qmail users during a purge?" msgstr "Fjern Qmail-brugere ved en afinstallation?" #. Type: boolean #. Description #: ../qmail.templates:5001 msgid "" "Please choose whether you want users created by the qmail package to be " "removed when this package is purged." msgstr "" "Vælg venligst hvorvidt du ønsker, at brugere oprettet af qmail-pakken " "skal fjernes nÃ¥r denne pakke afinstalleres." #. Type: error #. Description #: ../qmail.templates:6001 msgid "Changes for virtual users" msgstr "Ãndringer for virtuelle brugere" #. Type: error #. Description #: ../qmail.templates:6001 msgid "" "recipientmap is gone from Qmail 1.03. The virtualdomains mechanism has been " "expanded to support virtual users. This machine's setup needs to be fixed." msgstr "" "recipientmap er væk Qmail 1.03. Mekanismen virtuel domæne er blevet udvidet " "til at understøtte virtuelle brugere. Denne maskines opsætning har brug for at " "blive rettet." #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:7001 msgid "qlist utility discontinued" msgstr "qlist-værktøj afbrudt" #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:7001 msgid "" "The qlist utility was split out into a separate tarball by the upstream " "developer in Qmail 1.02." msgstr "" "qlist-værktøjet blev udskilt i en separat tarball af opstrømsudvikleren " "i Qmail 1.02." #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:7001 msgid "" "This utility has not been packaged as it can be replaced by ezmlm. It can " "however be downloaded from http://pobox.com/~djb/qlist.html." msgstr "" "Dette værktøj er ikke blevet pakket, da det kan erstattes af ezmlm. Det " "kan dog hentes fra http://pobox.com/~djb/qlist.html." #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:7001 msgid "" "Please check in /usr/share/doc/qmail and the man pages for changes since " "Qmail 1.01." msgstr "" "Tjek venligst i /sur/share/doc/qmail og manualsiderne for ændringer siden " "Qmail 1.01." #. Type: error #. Description #: ../qmail.templates:8001 msgid "Internet superserver configuration file (inetd.conf) changes" msgstr "Ãndringer til Internet superserver-konfigurationsfilen (inetd.conf)" #. Type: error #. Description #: ../qmail.templates:8001 msgid "" "The inetd superserver is not very efficient at handling Qmail, so the " "default installation uses tcpserver from ucspi-tcp instead." msgstr "" "Inetd superserveren er ikke særlig effektiv i at hÃ¥ndtere Qmail, sÃ¥ " "standardinstallationen bruger tcpserver fra ucspi-tcp." #. Type: error #. Description #: ../qmail.templates:8001 msgid "For this reason, the smtp line in /etc/inetd.conf has been disabled." msgstr "Derfor er smtp-linjen i /etc/inetd.conf blevet deaktiveret." #. Type: error #. Description #: ../qmail.templates:8001 msgid "" "This means that you must configure things such as RELAYCLIENT using /etc/tcp." "smtp, rather than /etc/hosts.allow (see /usr/share/doc/qmail/README for " "details)." msgstr "" "Dette betyder at du skal konfigurere ting som RELAYCLIENT med brug af " "/etc/tcp.smtp, fremfor /etc/hosts.allow (se /usr/share/doc/qmail/README for " "detaljer)." #. Type: note #. Description #: ../qmail.templates:9001 msgid "Updating /etc/tcp.smtp database for tcpserver" msgstr "Opdaterer databasen /etc/tcp.smtp for tcpserver" #. Type: boolean #. Description #: ../qmail.templates:10001 msgid "Override pre-existing Qmail installation?" msgstr "Overskriv tidligere Qmail-installation?" #. Type: boolean #. Description #: ../qmail.templates:10001 msgid "" "An existing installation of Qmail has been detected. Please choose whether " "you want this installation to be overridden." msgstr "" "En eksisterende installation af Qmail er blevet detekteret. Vælg venligst " "hvorvidt du ønsker at denne installation skal overskrives." #. Type: boolean #. Description #: ../qmail.templates:10001 msgid "" "Do not choose this option if you need to preserve the current setup for " "Qmail." msgstr "" "Vælg ikke denne indstilling hvis du ønsker at bevare den nuværende opsætning " "for Qmail."