# Translation of qmail debconf template to Swedish
# Copyright (C) 2010 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
# This file is distributed under the same license as the qmail package.
#
# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2010
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: qmail VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: qmail@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-04-10 07:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2010-04-12 18:43+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Bookmarks: -1,-1,0,-1,-1,-1,-1,-1,-1,-1\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:2001
msgid "Notice for qmail users"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Before making any changes to your qmail configuration, please read /usr/"
#| "share/doc/qmail/README.Debian.gz.  This contains a description of the  "
#| "differences bewtween other mailers on Debian, qmail on Debian, and qmail "
#| "on  other systems."
msgid ""
"Before making any changes to Qmail configuration, please read /usr/share/doc/"
"qmail/README.Debian.gz. This file includes a description of the differences "
"between Qmail in Debian, Qmail in other systems, and other mail transfer "
"agents."
msgstr ""
"Läs /usr/share/doc/qmail/README.Debian.gz innan du gör några förändringar av "
"qmail-inställningarna. I informationstexten finns beskrivningar av "
"skillnader mellan användra e-post-hanterare på Debian, av qmail på Debian "
"och av qmail på andra system."

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you were using sendmail (or smail) previously, you will also want to "
#| "read the \"qmail-upgrade\" manpage, which details user-visible "
#| "differences between sendmail and qmail."
msgid ""
"If you were using a more conventional MTA previously, you will also want to "
"read the \"qmail-upgrade\" manpage, which details user-visible differences "
"between Sendmail and Qmail."
msgstr ""
"Om du har använt sendmail (eller smail) tidigare vill du även läsa "
"manualsidan för \"qmail-upgrade\" som beskriver de för användarna synliga "
"förändringarna mellan sendmail och qmail."

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:2001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are new to qmail, you will want to at least peruse the qmail FAQ, "
#| "which can be found in /usr/doc/qmail"
msgid ""
"If you are new to Qmail, you will want to at least peruse the Qmail FAQ, "
"which can be found in /usr/share/doc/qmail."
msgstr ""
"Om det är första gången du ska använda qmail vill du åtminstone läsa qmails "
"FAQ med vanliga frågor som hittas i /usr/doc/qmail"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../qmail.templates:3001
msgid "Start Qmail now?"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:4001
msgid "Qmail will be started at the next reboot"
msgstr "Qmail kommer att starta efter nästa omstart"

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid "Qmail will be started at the next reboot"
msgid ""
"You chose not to start Qmail now. It will be started automatically at next "
"reboot."
msgstr "Qmail kommer att starta efter nästa omstart"

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:4001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Or you can start qmail manually when you are ready by typing (as root) \"/"
#| "etc/init.d/qmail start\" at a shell prompt."
msgid ""
"You can also start it manually with \"/etc/init.d/qmail start\" (as root) at "
"a shell prompt."
msgstr ""
"Du kan starta qmail manuellt genom att (som root) ange kommandot \"/etc/init."
"d/qmail start\"."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../qmail.templates:5001
#, fuzzy
#| msgid "Remove qmail users during a purge?"
msgid "Remove Qmail users during a purge?"
msgstr "Ta bort qmail-användare vid radering av paketet?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../qmail.templates:5001
msgid ""
"Please choose whether you want users created by the qmail package to be "
"removed when this package is purged."
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../qmail.templates:6001
msgid "Changes for virtual users"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../qmail.templates:6001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "recipientmap is gone from qmail-1.03. The virtualdomains mechanism has "
#| "been expanded to support virtual users.  You will need to fix your setup."
msgid ""
"recipientmap is gone from Qmail 1.03. The virtualdomains mechanism has been "
"expanded to support virtual users. This machine's setup needs to be fixed."
msgstr ""
"Sedan qmail-1.03 har recipientmap tagits bort. Funktionen virtualdomains har "
"utökats och har stöd för virtuella användare. Du måste uppdatera din "
"installation."

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:7001
msgid "qlist utility discontinued"
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:7001
msgid ""
"The qlist utility was split out into a separate tarball by the upstream "
"developer in Qmail 1.02."
msgstr ""

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "qlist has not been packaged because ezmlm does a better job, but if you "
#| "still want qlist, you can either get it direct from http://pobox.com/~djb/"
#| "qlist.html"
msgid ""
"This utility has not been packaged as it can be replaced by ezmlm. It can "
"however be downloaded from http://pobox.com/~djb/qlist.html."
msgstr ""
"qlist har inte paketerats eftersom ezmlm gör ett bättre jobb men om du "
"verkligen vill använda qlist kan du hämta det direkt från http://pobox.com/"
"~djb/qlist.html."

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:7001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please check in /usr/doc/qmail and the man pages for changes since qmail "
#| "1.01"
msgid ""
"Please check in /usr/share/doc/qmail and the man pages for changes since "
"Qmail 1.01."
msgstr "Läs om ändringar sedan qmail 1.01 i /usr/doc/qmail och manualsidorna."

#. Type: error
#. Description
#: ../qmail.templates:8001
msgid "Internet superserver configuration file (inetd.conf) changes"
msgstr ""

#. Type: error
#. Description
#: ../qmail.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "inetd does not handle qmail terribly effectively, so  the default "
#| "instalation uses tcpserver from ucspi-tcp instead."
msgid ""
"The inetd superserver is not very efficient at handling Qmail, so  the "
"default installation uses tcpserver from ucspi-tcp instead."
msgstr ""
"inetd hanterar inte qmail särskilt väl, därför använder "
"standardinstallationen tcpserver från uscpi-tcp istället."

#. Type: error
#. Description
#: ../qmail.templates:8001
msgid "For this reason, the smtp line in /etc/inetd.conf has been disabled."
msgstr "På grund av detta har smtp-raden i /etc/inetd.conf inaktiverats."

#. Type: error
#. Description
#: ../qmail.templates:8001
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This means that you must configure things such as RELAYCLIENT using /etc/"
#| "tcp.smtp, rather than hosts allow (see /usr/doc/qmail/README for details)"
msgid ""
"This means that you must configure things such as RELAYCLIENT using /etc/tcp."
"smtp, rather than /etc/hosts.allow (see /usr/share/doc/qmail/README for "
"details)."
msgstr ""
"Detta innebär att du måste göra inställningar för saker som RELAYCLIENT i /"
"etc/tcp.smtp istället för i \"tillåtna värdar\" (läs mer i usr/doc/qmail/"
"README)"

#. Type: note
#. Description
#: ../qmail.templates:9001
msgid "Updating /etc/tcp.smtp database for tcpserver"
msgstr "Uppdaterar /etc/tcp.smtp databasen för tcpserver"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../qmail.templates:10001
#, fuzzy
#| msgid "Pre-existing qmail installation detected.  Override?"
msgid "Override pre-existing Qmail installation?"
msgstr "Hittade en qmail-installation. Fortsätt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../qmail.templates:10001
msgid ""
"An existing installation of Qmail has been detected. Please choose whether "
"you want this installation to be overridden."
msgstr ""

#. Type: boolean
#. Description
#: ../qmail.templates:10001
msgid ""
"Do not choose this option if you need to preserve the current setup for "
"Qmail."
msgstr ""

#~ msgid "README"
#~ msgstr "LÄS FÖRST"

#~ msgid "yes, no"
#~ msgstr "ja, nej"

#~ msgid "Do you want to start qmail now?"
#~ msgstr "Vill du starta qmail nu?"

#~ msgid "WARNING"
#~ msgstr "VARNING"

#~ msgid ""
#~ "qlist has been split into a separate package by Dan Bernstein (the author "
#~ "of qmail) since qmail-1.02."
#~ msgstr ""
#~ "I och med qmail-1.02 har qlist flyttats till ett eget paket av Dan "
#~ "Bernstein (qmails upphovsman)."

#~ msgid "inetd.conf changes"
#~ msgstr "ändringar i inetd.conf"
