Package: clamsmtp Version: 1.10-5 Severity: wishlist Tags: l10n patch Please find attached the spanish translation for the clamsmtp debconf template.
Regards, -- Omar Campagne Polaino vim-doc-es: <http://www.assembla.com/wiki/show/vim-doc-es>
# clamsmtp po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the clamsmtp package. # # Changes: # - Initial translation # Omar Campagne <ocampa...@gmail.com>, 2010 # # - Updates # TRANSLATOR # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: 1.10-5\n" "Report-Msgid-Bugs-To: clams...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-12-07 14:13+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-24 10:46+0100\n" "Last-Translator: Omar Campagne <ocampa...@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "Add a clamsmtp system user and group?" msgstr "¿Desea añadir el usuario y grupo del sistema «clamsmtp»?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "New installations of clamsmtp install with a system user and group of " "\"clamsmtp\". The \"clamav\" user is added to the clamsmtp group to allow " "the clamav-daemon process to view the quarantine directory. If this option " "is set, the installation process will also update the ownership and " "permissions of the quarantine and run directories." msgstr "" "Las instalaciones nuevas de clamsmtp añaden el usuario y grupo del sistema " "«clamsmtp». El usuario «clamav» se añade al grupo «clamsmtp» para permitir " "que el proceso clamav-daemon pueda ver el directorio de cuarentena. De " "activar esta opción, el proceso de instalación actualizará también el " "propietario y los permisos de los directorios de cuarentena y ejecución." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Fix directory permissions?" msgstr "¿Desea arreglar los permisos del directorio?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "clamsmtpd needs read and write permissions to the virus spool directory, and " "the run directory in which its PID file is created. Additionally, the Clam " "AV daemon must have read access to the spool directory to scan for viruses." msgstr "" "clamsmtpd precisa permisos de lectura y escritura en el directorio de la cola " "(«spool») de virus, y en el directorio en el cual crea su fichero PID. " "Además, el demonio de Clam AV precisa permisos de lectura en el directorio " "de la cola para realizar un análisis en busca de virus." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "The post-installation script can fix the permissions and ownership of these " "two directories. It will consult the /etc/clamsmtpd.conf and /etc/default/" "clamsmtp files for the administratively assigned TempDirectory, PidFile, " "User, and Group variables, and then update the two directories appropriately." msgstr "" "El script de post-instalación puede arreglar los permisos y el propietario de " "estos dos directorios. Consultará los ficheros «/etc/clamsmtpd.conf» y " "«/etc/default/clamsmtp» en busca de las variables «TempDirectory», «PidFile», " "«User» y «Group», designadas por el administrador, para después actualizar " "ambos directorios apropiadamente." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Be sure to check directory permissions after running the init script with " "the parameters 'start' or 'restart'." msgstr "" "Revise los permisos del directorio después de ejecutar el script de arranque " "(«init») con los parámetros «start» o «restart»." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Purge spool directory on --purge?" msgstr "¿Desea purgar el directorio de la cola al usar «--purge»?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "The virus spool directory may contain quarantined viruses that can be " "removed automatically when purging the package." msgstr "" "El directorio de la cola de virus puede contener virus en cuarentena que se " "pueden eliminar automáticamente al purgar el paquete."