Package: dotlrn Version: 2.5.0-2 Tags: l10n, patch Severity: wishlist Updated Portuguese translation for dotlrn's debconf messages. Translator: Miguel Figueiredo <[email protected]> Feel free to use it.
For translation updates please contact 'Last Translator' or the Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>. -- Best regards, "Traduz" - Portuguese Translation Team http://www.DebianPT.org
# Portuguese translation for dotlrn's debconf messages # Copyright (C) 2010 Copyright holder of the dotlrn package # This file is distributed under the same license as the dotlrn package. # Miguel Figueiredo <[email protected]>, 2009, 2010. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: dotlrn\n" "Report-Msgid-Bugs-To: dotlrn @packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-01-18 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-23 22:40+0000\n" "Last-Translator: Miguel Figueiredo <[email protected]>\n" "Language-Team: PORTUGUESE <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "Host running the PostgreSQL server for dotLRN:" msgstr "Máquina que corre o servidor PostgreSQL para o dotLRN:" #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 #| msgid "Please enter the hostname of the database server host." msgid "Please provide the hostname of a remote PostgreSQL server." msgstr "Por favor, indique o nome da máquina de um servidor remoto de base de dados PostgreSQL." #. Type: string #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "You must have already arranged for the administrative account to be able to " "remotely create databases and grant privileges." msgstr "" "A conta administrativa que permita a criação remota de bases de dados e " "conceder privilégios já deverá estar criada." #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "Database administrator username:" msgstr "Nome de administrador da base de dados:" #. Type: string #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "Please enter the PostgreSQL administrator username, needed for the database " "creation." msgstr "" "Por favor introduza o nome de utilizador do administrador de PostgreSQL, " "necessário para a criação da base de dados." #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "Database administrator password:" msgstr "Palavra-passe do administrador da base de dados:" #. Type: password #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "Please enter the PostgreSQL administrator password, needed for the database " "creation." msgstr "" "Por favor introduza a palavra-passe do administrador de PostgreSQL, " "necessária para a criação da base de dados." #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 msgid "Password mismatch" msgstr "As palavras-passe não coincidem" #. Type: note #. Description #: ../templates:4001 #| msgid "" #| "The password and its confirmation do not match. Please reenter the " #| "passwords." msgid "" "The two passwords you entered were not the same. Please enter a password " "again." msgstr "" "As duas palavra-passe não coincidem. Por favor introduza novamente a " "palavra-passe." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 #| msgid "Database owner username:" msgid "Database username for dotLRN:" msgstr "Nome do utilizador dono da base de dados para dotLRN:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Please provide a PostgreSQL username for dotLRN to register with the " "database server. A PostgreSQL user is not necessarily the same as a system " "login, especially if the database is on a remote server." msgstr "" "Por favor indique o nome de utilizador de PostgreSQL para o dotLRN se " "registar com o servidor de bases de dados. Um nome de utilizador de " "PostgreSQL não é necessariamente o mesmo que o do login do sistema, " "especialmente se a base de dados estiver num servidor remoto." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "This is the user which will own the database, tables and other objects to be " "created by this installation. This user will have complete freedom to " "insert, change or delete data in the database." msgstr "" "Este é o utilizador que irá ser dono da base de dados, tabelas e outros " "objectos a serem criados por esta instalação. Este utilizador terá total " "liberdade para inserir, alterar ou apagar dados na base de dados." #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "Database owner password:" msgstr "Palavra-passe do dono da base de dados:" #. Type: password #. Description #: ../templates:6001 msgid "Please enter the password of the dotLRN database owner." msgstr "Por favor introduza a palavra-passe do dono da base de dados do dotLRN." #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 #| msgid "Database user password confirmation:" msgid "Database owner password confirmation:" msgstr "Confirmação da palavra-passe do dono da base de dados:" #. Type: password #. Description #: ../templates:7001 msgid "Please confirm the password of the dotLRN database owner." msgstr "Por favor confirme a palavra-passe do dono da base de dados do dotLRN." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "Grant PostgreSQL access to the dotLRN user?" msgstr "Conceder acesso PostgreSQL ao utilizador dotLRN?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:8001 msgid "" "Please specify whether /etc/postgresql/.../pg_hba.conf should allow the " "dotLRN user to access the database." msgstr "" "Por favor especifique se /etc/postgresql/.../pg_hga.conf deve permitir que o " "utilizador dotLRN aceda à base de dados." #~ msgid "Database server hostname:" #~ msgstr "Nome da máquina do servidor de base de dados:" #~ msgid "DBA password confirmation:" #~ msgstr "Confirmação da palavra-passe do DBA:" #~ msgid "Please confirm the password in order to continue the process." #~ msgstr "Por favor confirme a palavra-passe para continuar o processo." #~ msgid "Please enter the username of the dotLRN database owner." #~ msgstr "" #~ "Por favor introduza o nome de utilizador do dono da base de dados do " #~ "dotLRN." #~ msgid "Warning - dotLRN is not configured" #~ msgstr "Aviso - o dotLRN não está configurado" #~ msgid "" #~ "Please note that you have not completed the dotLRN configuration. For " #~ "completing it, please use \"dpkg-reconfigure dotlrn\" later." #~ msgstr "" #~ "Por favor tenha em conta que não completou a configuração do dotLRN. Para " #~ "a completar, por favor depois utilize \"dpkg-reconfigure dotlrn\"." #~ msgid "Warning - dotLRN database tables not created" #~ msgstr "Aviso - não estão criadas as tabelas da base de dados do dotLRN" #~ msgid "" #~ "The dotLRN install script will create the database, but the tables are to " #~ "be created with a script. Please launch it right after the install:" #~ msgstr "" #~ "O script de instalação do dotLRN irá criar a base de dados, mas as " #~ "tabelas irão ser criadas com um script. Por favor lance-o logo após a " #~ "instalação:" #~ msgid "http://localhost:8000/" #~ msgstr "http://localhost:8000/" #~ msgid "" #~ "After configure, you can change IP and port to listen on /etc/aolserver4/" #~ "conf.d/dotlrn.sh." #~ msgstr "" #~ "Depois de configurar, pode mudar o IP e o porto para escutar em /etc/" #~ "aolserver4/conf.d/dotlrn.sh." #~ msgid "Do you want debconf to grant dotLRN user access on postgresql?" #~ msgstr "" #~ "Deseja que o debconf conceda acesso ao utilizador dotLRN no postgresql?" #~ msgid "" #~ "Debconf can modify the postgresql configuration to allow access to the " #~ "dotLRN user by modifying the pg_hba.conf file." #~ msgstr "" #~ "O debconf pode modificar a configuração do postgresql para permitir o " #~ "acesso ao utilizador dotLRN ao modificar o ficheiro pg_hba.conf." #~ msgid "Grant dotLRN user access on postgresql" #~ msgstr "Conceder acesso ao utilizador dotLRN no postgresql" #~ msgid "" #~ "To grant access manually, you have to edit the /etc/postgresql/8.X/main/" #~ "pg_hba.conf file, adding a line like this (replace \"user\" for your " #~ "doLRN user):" #~ msgstr "" #~ "Para conceder manualmente o acesso, tem de editar o ficheiro /etc/" #~ "postgresql/8.x/main/pg_hba.conf, acrescente uma linha como esta " #~ "(substitua \"utilizador\" pelo seu utilizador dotLRN):" #~ msgid "" #~ " # TYPE DATABASE USER CIDR-ADDRESS METHOD\n" #~ " local dotlrn user trust." #~ msgstr "" #~ " # TIPO\tBASE DE DADOS\tUTILIZADOR\tENDEREÇO-CIDR\tMÉTODO\n" #~ " local\t\tdotlrn\t\tutilizador\t\t\ttrust." #~ msgid "" #~ "To grant access manually, you have to edit the /etc/postgresql/8.X/main/" #~ "pg_hba.conf file, adding a line like this (replace \"user\" for your " #~ "dotlrn user):" #~ msgstr "" #~ "Para conceder manualmente o acesso, tem de editar o ficheiro /etc/" #~ "postgresql/8.x/main/pg_hba.conf, acrescente uma linha como esta " #~ "(substitua \"utilizador\" pelo seu utilizador dotLRN):" #~ msgid "" #~ " # TYPE DATABASE USER CIDR-ADDRESS METHOD\n" #~ " local dotlrn user md5." #~ msgstr "" #~ " # TIPO\tBASE DE DADOS\tUTILIZADOR\tENDEREÇO-CIDR\tMÉTODO\n" #~ " local\t\tdotlrn\t\tutilizador\t\t\tmd5."

