Package: dotlrn
Version: 2.5.0-2
Tags: l10n, patch
Severity: wishlist

Updated Portuguese translation for dotlrn's debconf messages.
Translator: Miguel Figueiredo <[email protected]>
Feel free to use it.

For translation updates please contact 'Last Translator' or the
Portuguese Translation Team <traduz _at_ debianpt.org>.


-- 
Best regards,

"Traduz" - Portuguese Translation Team
http://www.DebianPT.org


# Portuguese translation for dotlrn's debconf messages
# Copyright (C) 2010 Copyright holder of the dotlrn package
# This file is distributed under the same license as the dotlrn package.
# Miguel Figueiredo <[email protected]>, 2009, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: dotlrn\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dotlrn @packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-01-18 16:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-23 22:40+0000\n"
"Last-Translator: Miguel Figueiredo <[email protected]>\n"
"Language-Team: PORTUGUESE <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Host running the PostgreSQL server for dotLRN:"
msgstr "Máquina que corre o servidor PostgreSQL para o dotLRN:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
#| msgid "Please enter the hostname of the database server host."
msgid "Please provide the hostname of a remote PostgreSQL server."
msgstr "Por favor, indique o nome da máquina de um servidor remoto de base de dados PostgreSQL."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"You must have already arranged for the administrative account to be able to "
"remotely create databases and grant privileges."
msgstr ""
"A conta administrativa que permita a criação remota de bases de dados e "
"conceder privilégios já deverá estar criada."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Database administrator username:"
msgstr "Nome de administrador da base de dados:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please enter the PostgreSQL administrator username, needed for the database "
"creation."
msgstr ""
"Por favor introduza o nome de utilizador do administrador de PostgreSQL, "
"necessário para a criação da base de dados."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Database administrator password:"
msgstr "Palavra-passe do administrador da base de dados:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please enter the PostgreSQL administrator password, needed for the database "
"creation."
msgstr ""
"Por favor introduza a palavra-passe do administrador de PostgreSQL, "
"necessária para a criação da base de dados."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Password mismatch"
msgstr "As palavras-passe não coincidem"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:4001
#| msgid ""
#| "The password and its confirmation do not match. Please reenter the "
#| "passwords."
msgid ""
"The two passwords you entered were not the same. Please enter a password "
"again."
msgstr ""
"As duas palavra-passe não coincidem. Por favor introduza novamente a "
"palavra-passe."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
#| msgid "Database owner username:"
msgid "Database username for dotLRN:"
msgstr "Nome do utilizador dono da base de dados para dotLRN:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please provide a PostgreSQL username for dotLRN to register with the "
"database server.  A PostgreSQL user is not necessarily the same as a system "
"login, especially if the database is on a remote server."
msgstr ""
"Por favor indique o nome de utilizador de PostgreSQL para o dotLRN se "
"registar com o servidor de bases de dados. Um nome de utilizador de "
"PostgreSQL não é necessariamente o mesmo que o do login do sistema, "
"especialmente se a base de dados estiver num servidor remoto."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"This is the user which will own the database, tables and other objects to be "
"created by this installation.  This user will have complete freedom to "
"insert, change or delete data in the database."
msgstr ""
"Este é o utilizador que irá ser dono da base de dados, tabelas e outros "
"objectos a serem criados por esta instalação. Este utilizador terá total "
"liberdade para inserir, alterar ou apagar dados na base de dados."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Database owner password:"
msgstr "Palavra-passe do dono da base de dados:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Please enter the password of the dotLRN database owner."
msgstr "Por favor introduza a palavra-passe do dono da base de dados do dotLRN."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
#| msgid "Database user password confirmation:"
msgid "Database owner password confirmation:"
msgstr "Confirmação da palavra-passe do dono da base de dados:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please confirm the password of the dotLRN database owner."
msgstr "Por favor confirme a palavra-passe do dono da base de dados do dotLRN."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Grant PostgreSQL access to the dotLRN user?"
msgstr "Conceder acesso PostgreSQL ao utilizador dotLRN?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid ""
"Please specify whether /etc/postgresql/.../pg_hba.conf should allow the "
"dotLRN user to access the database."
msgstr ""
"Por favor especifique se /etc/postgresql/.../pg_hga.conf deve permitir que o "
"utilizador dotLRN aceda à base de dados."

#~ msgid "Database server hostname:"
#~ msgstr "Nome da máquina do servidor de base de dados:"

#~ msgid "DBA password confirmation:"
#~ msgstr "Confirmação da palavra-passe do DBA:"

#~ msgid "Please confirm the password in order to continue the process."
#~ msgstr "Por favor confirme a palavra-passe para continuar o processo."

#~ msgid "Please enter the username of the dotLRN database owner."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor introduza o nome de utilizador do dono da base de dados do "
#~ "dotLRN."

#~ msgid "Warning - dotLRN is not configured"
#~ msgstr "Aviso - o dotLRN não está configurado"

#~ msgid ""
#~ "Please note that you have not completed the dotLRN configuration. For "
#~ "completing it, please use \"dpkg-reconfigure dotlrn\" later."
#~ msgstr ""
#~ "Por favor tenha em conta que não completou a configuração do dotLRN. Para "
#~ "a completar, por favor depois utilize \"dpkg-reconfigure dotlrn\"."

#~ msgid "Warning - dotLRN database tables not created"
#~ msgstr "Aviso - não estão criadas as tabelas da base de dados do dotLRN"

#~ msgid ""
#~ "The dotLRN install script will create the database, but the tables are to "
#~ "be created with a script. Please launch it right after the install:"
#~ msgstr ""
#~ "O script de instalação do dotLRN irá criar a base de dados, mas as "
#~ "tabelas irão ser criadas com um script. Por favor lance-o logo após a "
#~ "instalação:"

#~ msgid "http://localhost:8000/";
#~ msgstr "http://localhost:8000/";

#~ msgid ""
#~ "After configure, you can change IP and port to listen on /etc/aolserver4/"
#~ "conf.d/dotlrn.sh."
#~ msgstr ""
#~ "Depois de configurar, pode mudar o IP e o porto para escutar em /etc/"
#~ "aolserver4/conf.d/dotlrn.sh."

#~ msgid "Do you want debconf to grant dotLRN user access on postgresql?"
#~ msgstr ""
#~ "Deseja que o debconf conceda acesso ao utilizador dotLRN no postgresql?"

#~ msgid ""
#~ "Debconf can modify the postgresql configuration to allow access to the "
#~ "dotLRN user by modifying the pg_hba.conf file."
#~ msgstr ""
#~ "O debconf pode modificar a configuração do postgresql para permitir o "
#~ "acesso ao utilizador dotLRN ao modificar o ficheiro pg_hba.conf."

#~ msgid "Grant dotLRN user access on postgresql"
#~ msgstr "Conceder acesso ao utilizador dotLRN no postgresql"

#~ msgid ""
#~ "To grant access manually, you have to edit the /etc/postgresql/8.X/main/"
#~ "pg_hba.conf file, adding a line like this (replace \"user\" for your "
#~ "doLRN user):"
#~ msgstr ""
#~ "Para conceder manualmente o acesso, tem de editar o ficheiro /etc/"
#~ "postgresql/8.x/main/pg_hba.conf, acrescente uma linha como esta "
#~ "(substitua \"utilizador\" pelo seu utilizador dotLRN):"

#~ msgid ""
#~ " # TYPE  DATABASE    USER        CIDR-ADDRESS          METHOD\n"
#~ " local   dotlrn      user                              trust."
#~ msgstr ""
#~ " # TIPO\tBASE DE DADOS\tUTILIZADOR\tENDEREÇO-CIDR\tMÉTODO\n"
#~ " local\t\tdotlrn\t\tutilizador\t\t\ttrust."

#~ msgid ""
#~ "To grant access manually, you have to edit the /etc/postgresql/8.X/main/"
#~ "pg_hba.conf file, adding a line like this (replace \"user\" for your "
#~ "dotlrn user):"
#~ msgstr ""
#~ "Para conceder manualmente o acesso, tem de editar o ficheiro /etc/"
#~ "postgresql/8.x/main/pg_hba.conf, acrescente uma linha como esta "
#~ "(substitua \"utilizador\" pelo seu utilizador dotLRN):"

#~ msgid ""
#~ " # TYPE  DATABASE    USER        CIDR-ADDRESS          METHOD\n"
#~ " local   dotlrn      user                              md5."
#~ msgstr ""
#~ " # TIPO\tBASE DE DADOS\tUTILIZADOR\tENDEREÇO-CIDR\tMÉTODO\n"
#~ " local\t\tdotlrn\t\tutilizador\t\t\tmd5."

Reply via email to