2010/3/4 Christian PERRIER <bubu...@debian.org>: > Quoting Francisco Javier Cuadrado (fcocuadr...@gmail.com): >> Package: iog >> Version: 1.03-4 >> Severity: wishlist >> Tags: l10n patch > > One string changed in the original English version (missing "for" word > in a sentence). That fuzzied this translation. However, my > understanding of Spanish has been enough for me to check that your > translation was already OK with the correct sentence. > > Fixed version attached. >
Ok, thanks. I check the translation and I found a typo that I fixed, I attached fixed version so you can use it. > > -----BEGIN PGP SIGNATURE----- > Version: GnuPG v1.4.10 (GNU/Linux) > > iEYEARECAAYFAkuQCNsACgkQ1OXtrMAUPS0YvQCdFta4tC+xszcV0JHYEk3JjgSH > /ZIAnAgS9BdZIDr1lYZbGe2Rd5f0Y4hZ > =K+cF > -----END PGP SIGNATURE----- > > -- Saludos Fran
# iog po-debconf translation to Spanish # Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest # This file is distributed under the same license as the iog package. # # Changes: # - Initial translation # Francisco Javier Cuadrado <fcocuadr...@gmail.com>, 2010 # # Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la # documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este # formato, por ejemplo ejecutando: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir # los siguientes documentos: # # - El proyecto de traducción de Debian al español # http://www.debian.org/intl/spanish/ # especialmente las notas y normas de traducción en # http://www.debian.org/intl/spanish/notas # # - La guía de traducción de po's de debconf: # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: iog 1.03-4\n" "Report-Msgid-Bugs-To: i...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2010-02-25 07:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2010-03-05 08:00+0100\n" "Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <fcocuadr...@gmail.com>\n" "Language-Team: Debian l10n Spanish <debian-l10n-span...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../iog.templates:2001 msgid "Migrate old install out of /var/www/iog/?" msgstr "¿Desea migrar la vieja instalación fuera de «/var/www/iog/»?" #. Type: boolean #. Description #: ../iog.templates:2001 msgid "" "A previous package release has left data installed in the /var/www/iog/ " "directory. Current versions of the IOG package now use /var/lib/iog/ for IOG " "data files." msgstr "" "Una versión anterior del paquete ha dejado datos instalados en el directorio " "«/var/www/iog/». Las versiones actuales del paquete IOG usan ahora «/var/lib/" "iog/» para los archivos de datos de IOG." #. Type: boolean #. Description #: ../iog.templates:2001 msgid "" "If you choose this option, all existing network data will be moved to the " "new location." msgstr "" "Si escoge esta opción, todos los datos de red existentes se moverán a la " "nueva ubicación." #. Type: boolean #. Description #: ../iog.templates:2001 msgid "" "Consequently, directory settings in the IOG configuration file (/etc/iog." "cfg) will be changed to /var/lib/iog and a web server alias declaration will " "be added so that old network statistics are still published." msgstr "" "Por consiguiente, los ajustes del directorio en el archivo de configuración " "de IOG («/etc/iog.cfg») se cambiarán a «/var/lib/iog» y se añadirá una " "declaración de un alias de un servidor web de modo que las antiguas " "estadísticas de red sigan publicadas."