package: request-tracker3.8
severity: wishlist
tags: patch, l10n

Please find the attached updated Swedish debconf messages.

--
/brother
http://sis.bthstudent.se
Bruce Schneier's online purchases are so secure, his shopping cart is an M-1 
tank.
# Translation of debconf templates for request-tracker3.8 to Swedish
# Copyright (C) 2009, 2010 Martin Bagge <brot...@bsnet.se>
# This file is distributed under the same license as the request-tracker3.8 
package.
#
# Martin Bagge <brot...@bsnet.se>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: request-tracker3.8\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: request-tracker...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2010-02-28 18:52+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2010-03-04 23:03+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brot...@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swed...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: Sweden\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Name for this Request Tracker (RT) instance:"
msgstr "Namn för denna instans Request Tracker (RT):"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Every installation of Request Tracker must have a unique name. The 
domain name or an abbreviation of the organization name are usually good 
candidates."
msgstr "Varje Request Tracker-installatioon måste ha ett unikt namn. Domännamn 
eller en förkortning av organisationsnamnet är vanliga förslag."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Please note that once you start using a name, you should probably never 
change it. Otherwise, mail for existing tickets won't get put in the right 
place."
msgstr "Observera att när du valt ett namn så bör du aldrig byta ut det 
eftersom det kan medföra att e-post för existerande uppgifter (tickets) inte 
hamnar på rätt ställe."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "This setting corresponds to the $rtname configuration variable."
msgstr "Detta alternativ hamnar i variabeln $rtname i inställningarna."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Identifier for this RT instance:"
msgstr "Identitet för denna RT-instans:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "In addition to its name, every installation of Request Tracker must also 
have a unique identifier. It is used when linking between RT installations."
msgstr "Utöver namnet behöver alla installationer av Request Tracker också ha 
en unik identitet. Den används för att länka mellan RT-installationer."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Using this machine's fully qualified hostname (including the DNS domain 
name) is recommended."
msgstr "Det kompletta värdnamnet (inklusive domännamn) för den här värden är 
rekomenderat."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "This setting corresponds to the $Organization configuration variable."
msgstr "Detta alternativ hamnar i variabeln $Organization i inställningarna."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Default email address for RT correspondence:"
msgstr "E-post-adress för RT-korrespondens:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Please choose the address that will be listed in From: and Reply-To: 
headers of emails tracked by RT, unless overridden by a queue-specific address."
msgstr "Denna adress kommer att visas i From: och Reply-To: i huvudet på 
e-post-meddelanden som spåras av RT, om de inte skrivs över av köspecifika 
adresser."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "This setting corresponds to the $CorrespondAddress configuration 
variable."
msgstr "Detta alternativ hamnar i variabeln $CorrespondAddress i 
inställningarna."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Default email address for RT comments:"
msgstr "E-post-adress för RT-kommentarer:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Please choose the address that will be listed in From: and Reply-To: 
headers of comment emails, unless overridden by a queue-specific address. 
Comments can be used for adding ticket information that is not visible to the 
client."
msgstr "Ange den adress som ska visas i From: och Reply-To: i huvudet på 
e-post-meddelanden med kommentarer, om de inte skrivs över av köspecifika 
adresser. Kommentarer på uppgifter kan användas för att lägga till information 
som är dold för klienter."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "This setting corresponds to the $CommentAddress configuration variable."
msgstr "Detta alternativ hamnar i variabeln $CommentAddress i inställningarna."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Base URL for the RT web interface:"
msgstr "Bas-URL för RT:s webbgränssnitt:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Please specify the scheme, server and (optionally) port for constructing 
RT web interface URLs."
msgstr "Ange strukturen, såväl servernamn som portnummer (om det krävs), för 
adresser till webbgränssnittet för RT."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "The value should not have a trailing slash (/)."
msgstr "Fyll inte i ett avslutande snedstreck (\"/\")."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "This setting corresponds to the $WebBaseURL configuration variable."
msgstr "Detta alternativ hamnar i variabeln $WebBaseURL i inställningarna."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Path to the RT web interface:"
msgstr "Sökväg till webbgränssnittet för RT:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "If the RT web interface is going to be installed somewhere other than at 
the documents root of the web server, you should specify the path to it here."
msgstr "Om webbgränssnittet för RT ska installeras någon annanstans än i roten 
på din webbserver ska denna sökväg anges här:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "The value requires a leading slash (/) but not a trailing one."
msgstr "Tänk på att inleda med snedstreck (\"/\"), du ska dock inte avsluta med 
ett snedstreck."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "This setting corresponds to the $WebPath configuration variable."
msgstr "Detta alternativ hamnar i variabeln $WebPath i inställningarna."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Handle RT_SiteConfig.pm permissions?"
msgstr "Ska rättigheterna i RT_SiteConfig.pm hanteras automatiskt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "The RT web interface needs access to the database password, stored in 
the main RT configuration file. Because of this, the file is made readable by 
the www-data group in normal setups. This may have security implications."
msgstr "Då webbgränssnittet behöver kunna läsa lösenordet för databasen lagras 
det i inställningarna för RT och den filen i sig är läsbar av gruppen www-data 
i normala fall. Detta kan innebära ett säkerhetsproblem."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "If you reject this option, the file will be readable only by root, and 
you will have to set up appropriate access controls yourself."
msgstr "Om du avvisar detta alternativ kommer endast root-användaren att kunna 
läsa filen och du måste själv ställa in rättigheterna."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "With the SQLite backend, this choice will also affect the permissions of 
automatically-generated local database files."
msgstr "Med SQLite som bakdel kommer ditt svar även påverka rättigheterna för 
de automatiskt skapade databasfilerna."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Broken SQLite file"
msgstr "Trasig SQLite-fil funnen"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Due to a bug in earlier versions of this package, the RT database has 
been placed in /var/lib/dbconfig-common/sqlite3/request-tracker3.8/_DBC_DBNAME_ 
rather than its intended location."
msgstr "På grund av ett fel i tidigare versioner av detta paket verkar det som 
om din RT-databas finns i /var/lib/sqlite3/request-tracker/3.8/_DBC_DBNAME_ 
istället för på dess rätta plats. "

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "After this installation completes, you will need to manually move the 
file to its correct location (see 
/etc/request-tracker3.8/RT_SiteConfig.d/51-dbconfig-common). RT will not work 
until this action is taken."
msgstr "Efter att den här installationen har slutförts måste du manuellt flytta 
filen till den rätta platsen (se 
/etc/request-tracker3.8/RT_SiteConfig.d/51-dbconfig-common) innan RT kommer 
fungera igen."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Install cron jobs?"
msgstr "Installera automatiska jobbkörningar?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Some features of RT depend on cron jobs, and they can be set up for you 
by this package. You should normally accept this option unless you are working 
on a snapshot of data (and would like to avoid events which send out email to 
users) or this system will be part of a cluster (in which case only one system 
should have cron jobs enabled)."
msgstr "Vissa funktioner i RT behöver automatiska jobbkörningar och dessa kan 
installeras av detta paket. Vanligen ska du aktivera denna funktion om du inte 
arbetar med en ögonblicksbild av data (och därmed vill undvika händelser som 
skickar e-post till användare) eller om detta system är en del av ett kluster 
(då endast ett system ska ha de automatiska jobbkörningarna aktiverat)."

Reply via email to