Dear maintainer of pdnsd,

On Wednesday, February 17, 2010 I sent you a notice announcing my intent to 
upload a
NMU of your package to fix its pending l10n issues, after an initial
notice sent on Friday, February 12, 2010.

You either agreed for this NMU or did not respond to my notices.

I will now upload this NMU to DELAYED/7-DAY.

The NMU patch is attached to this mail.

The NMU changelog is:


Source: pdnsd
Version: 1.2.7-par-1.2
Distribution: unstable
Urgency: low
Maintainer: Christian Perrier <[email protected]>
Date: Wed, 24 Feb 2010 22:34:49 +0100
Closes: 521637 570198 570746 570945
Changes: 
 pdnsd (1.2.7-par-1.2) unstable; urgency=low
 .
   * Non-maintainer upload.
   * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
     - Japanese (Hideki Yamane (Debian-JP)).  Closes: #521637
     - Spanish (Francisco Javier Cuadrado).  Closes: #570198
     - Italian (Vincenzo Campanella).  Closes: #570746
     - Slovak (Ivan Masár).  Closes: #570945

-- 


diff -Nru pdnsd-1.2.7-par.old/debian/changelog pdnsd-1.2.7-par/debian/changelog
--- pdnsd-1.2.7-par.old/debian/changelog	2010-02-11 06:18:18.000000000 +0100
+++ pdnsd-1.2.7-par/debian/changelog	2010-02-24 23:02:54.000000000 +0100
@@ -1,3 +1,14 @@
+pdnsd (1.2.7-par-1.2) unstable; urgency=low
+
+  * Non-maintainer upload.
+  * Fix pending l10n issues. Debconf translations:
+    - Japanese (Hideki Yamane (Debian-JP)).  Closes: #521637
+    - Spanish (Francisco Javier Cuadrado).  Closes: #570198
+    - Italian (Vincenzo Campanella).  Closes: #570746
+    - Slovak (Ivan Masár).  Closes: #570945
+
+ -- Christian Perrier <[email protected]>  Wed, 24 Feb 2010 22:34:49 +0100
+
 pdnsd (1.2.7-par-1.1) unstable; urgency=low
 
   * Non-maintainer upload to fix release goal.
diff -Nru pdnsd-1.2.7-par.old/debian/po/es.po pdnsd-1.2.7-par/debian/po/es.po
--- pdnsd-1.2.7-par.old/debian/po/es.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ pdnsd-1.2.7-par/debian/po/es.po	2010-02-17 18:52:29.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,99 @@
+# pdnsd po-debconf translation to Spanish
+# Copyright (C) 2010 Software in the Public Interest
+# This file is distributed under the same license as the pdnsd package.
+#
+# Changes:
+#   - Initial translation
+#       Francisco Javier Cuadrado <[email protected]>, 2010
+#
+# Traductores, si no conocen el formato PO, merece la pena leer la
+# documentación de gettext, especialmente las secciones dedicadas a este
+# formato, por ejemplo ejecutando:
+#       info -n '(gettext)PO Files'
+#       info -n '(gettext)Header Entry'
+#
+# Equipo de traducción al español, por favor lean antes de traducir
+# los siguientes documentos:
+#
+#   - El proyecto de traducción de Debian al español
+#     http://www.debian.org/intl/spanish/
+#     especialmente las notas y normas de traducción en
+#     http://www.debian.org/intl/spanish/notas
+#
+#   - La guía de traducción de po's de debconf:
+#     /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
+#     o http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pdnsd 1.2.7-par-1.1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-03 14:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-17 09:15+0100\n"
+"Last-Translator: Francisco Javier Cuadrado <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Debian l10n Spanish <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "Use resolvconf"
+msgstr "Utilizar resolvconf"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "Use root servers"
+msgstr "Utilizar servidores raíz"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "Manual"
+msgstr "Manual"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid "General type of pdnsd configuration:"
+msgstr "Tipo de configuración general de pdnsd:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid ""
+"Please select the pdnsd configuration method that best meets your needs."
+msgstr ""
+"Por favor, escoja el método de configuración de pdnsd que mejor se ajuste a "
+"sus necesidades."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid ""
+" - Use resolvconf  : use informations provided by resolvconf.\n"
+" - Use root servers: make pdnsd behave like a caching, recursive DNS\n"
+"                     server.\n"
+" - Manual          : completely manual configuration. The pdnsd daemon\n"
+"                     will not start until you edit /etc/pdnsd.conf and\n"
+"                     /etc/default/pdnsd."
+msgstr ""
+" - Utilizar resolvconf: utiliza la información que proporciona resolvconf.\n"
+" - Utilizar servidores raíz: hace que pdnsd se comporte como un servidor\n"
+"                   de DNS con caché y recursivo.\n"
+" - Manual: configuración completamente manual. El demonio pdnsd\n"
+"                   no se ejecutará hasta que edite los archivos «/etc/pdnsd."
+"conf» y\n"
+"                   «/etc/default/pdnsd»."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid ""
+"Note: If you already use a DNS server that listens to 127.0.0.1:53, you have "
+"to choose \"Manual\"."
+msgstr ""
+"Aviso: Si ya está usando un servidor de DNS que escucha en «127.0.0.1:53», "
+"debe escoger el método «Manual»."
diff -Nru pdnsd-1.2.7-par.old/debian/po/it.po pdnsd-1.2.7-par/debian/po/it.po
--- pdnsd-1.2.7-par.old/debian/po/it.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ pdnsd-1.2.7-par/debian/po/it.po	2010-02-21 16:24:57.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,75 @@
+# ITALIAN TRANSLATION OF PDNSD'S PO-DEBCONF FILE.
+# COPYRIGHT (C) 2010 THE PDNSD'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the pdnsd package.
+# Vincenzo Campanella <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pdnsd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-03 14:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-17 09:02+0100\n"
+"Last-Translator: Vincenzo Campanella <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Italian <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "Use resolvconf"
+msgstr "Usare resolfconf"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "Use root servers"
+msgstr "Usare root server"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "Manual"
+msgstr "Manuale"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid "General type of pdnsd configuration:"
+msgstr "Tipo generale di configurazione di pdnsd:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid ""
+"Please select the pdnsd configuration method that best meets your needs."
+msgstr "Selezionare il metodo di configurazione di pdnsd desiderato."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid ""
+" - Use resolvconf  : use informations provided by resolvconf.\n"
+" - Use root servers: make pdnsd behave like a caching, recursive DNS\n"
+"                     server.\n"
+" - Manual          : completely manual configuration. The pdnsd daemon\n"
+"                     will not start until you edit /etc/pdnsd.conf and\n"
+"                     /etc/default/pdnsd."
+msgstr ""
+" - Usare resolvconf  : usa le informazioni fornite da resolvconf.\n"
+" - Usare root server : modifica il comportamento di pdnsd come server\n"
+"                        DNS ricorsivo con memoria cache.\n"
+" - Manuale           : configurazione interamente manuale. Il demone\n"
+"                       pdnsd verrà avviato solo dopo la modifica dei file\n"
+"                       «/etc/pdnsd.conf» e «/etc/default/pdnsd»."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid ""
+"Note: If you already use a DNS server that listens to 127.0.0.1:53, you have "
+"to choose \"Manual\"."
+msgstr ""
+"Notare che se si sta già utilizzando un server DNS in ascolto su "
+"127.0.0.1:53 è necessario scegliere «Manuale»."
diff -Nru pdnsd-1.2.7-par.old/debian/po/ja.po pdnsd-1.2.7-par/debian/po/ja.po
--- pdnsd-1.2.7-par.old/debian/po/ja.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ pdnsd-1.2.7-par/debian/po/ja.po	2010-02-12 22:12:19.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,75 @@
+# Copyright (C) 2009 Pierre Habouzit <[email protected]>
+# This file is distributed under the same license as pdnsd package.
+# Hideki Yamane (Debian-JP) <[email protected]>, 2009.
+# 
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pdnsd 1.2.7-par-1\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-03 14:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-28 11:26+0900\n"
+"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "Use resolvconf"
+msgstr "resolvconf を使う"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "Use root servers"
+msgstr "root サーバを使う"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "Manual"
+msgstr "手動で変更する"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid "General type of pdnsd configuration:"
+msgstr "pdnsd 設定の一般的なタイプ:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid ""
+"Please select the pdnsd configuration method that best meets your needs."
+msgstr "あなたの要望に最も合致する pdnsd の設定方法を選んでください。"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid ""
+" - Use resolvconf  : use informations provided by resolvconf.\n"
+" - Use root servers: make pdnsd behave like a caching, recursive DNS\n"
+"                     server.\n"
+" - Manual          : completely manual configuration. The pdnsd daemon\n"
+"                     will not start until you edit /etc/pdnsd.conf and\n"
+"                     /etc/default/pdnsd."
+msgstr ""
+" - resolvconf を使う : resolvconf の情報を利用する\n"
+" - root サーバを使う : pdnsd の挙動を再帰検索 DNS サーバのようなキャッシュ"
+"サーバにする\n"
+" - 手動で変更する    : 完全に手動で設定を行う。pdnsd デーモンは設定ファイル\n"
+"                     /etc/pdnsd.conf と /etc/default/pdnsd を編集し終わるま"
+"で\n"
+"                     起動しません。"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid ""
+"Note: If you already use a DNS server that listens to 127.0.0.1:53, you have "
+"to choose \"Manual\"."
+msgstr ""
+"注: 既に 127.0.0.1:53 を listen している DNS サーバを使っている場合は、「手動"
+"で変更する」を選ぶ必要があります。"
diff -Nru pdnsd-1.2.7-par.old/debian/po/sk.po pdnsd-1.2.7-par/debian/po/sk.po
--- pdnsd-1.2.7-par.old/debian/po/sk.po	1970-01-01 01:00:00.000000000 +0100
+++ pdnsd-1.2.7-par/debian/po/sk.po	2010-02-24 22:33:34.000000000 +0100
@@ -0,0 +1,77 @@
+# Slovak translation of pdnsd.
+# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
+# This file is distributed under the same license as the pdnsd package.
+# Ivan Masár <[email protected]>, 2010.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: pdnsd\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
+"POT-Creation-Date: 2007-08-03 14:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-02-22 13:45+0100\n"
+"Last-Translator: Ivan Masár <[email protected]>\n"
+"Language-Team: Slovak <[email protected]>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "Use resolvconf"
+msgstr "Použiť resolvconf"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "Use root servers"
+msgstr "Použiť koreňové servery"
+
+#. Type: select
+#. Choices
+#: ../templates:1001
+msgid "Manual"
+msgstr "Ručná"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid "General type of pdnsd configuration:"
+msgstr "Všeobecný typ konfigurácie pdnsd:"
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid ""
+"Please select the pdnsd configuration method that best meets your needs."
+msgstr ""
+"Prosím, vyberte si spôsob konfigurácie pdnsd, ktorý najlepšie vyhovuje vašim "
+"potrebám."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid ""
+" - Use resolvconf  : use informations provided by resolvconf.\n"
+" - Use root servers: make pdnsd behave like a caching, recursive DNS\n"
+"                     server.\n"
+" - Manual          : completely manual configuration. The pdnsd daemon\n"
+"                     will not start until you edit /etc/pdnsd.conf and\n"
+"                     /etc/default/pdnsd."
+msgstr ""
+" - Použiť resolvconf      : použiť informácie, ktoré poskytne resolvconf.\n"
+" - Použiť koreňové servery: aby sa pdnsd behave správal ako cachujúci\n"
+"                            rekurzívny DNS server.\n"
+" - Ručná                  : kompletne ručná konfigurácia. Démon pdnsd\n"
+"                            sa nespustí pokým neupravíte /etc/pdnsd.conf\n"
+"                            a /etc/default/pdnsd."
+
+#. Type: select
+#. Description
+#: ../templates:1002
+msgid ""
+"Note: If you already use a DNS server that listens to 127.0.0.1:53, you have "
+"to choose \"Manual\"."
+msgstr ""
+"Pozn.: Ak už používate DNS server, ktorý počúva na 127.0.0.1:53, musíte "
+"zvoliť „Ručná“."

Attachment: signature.asc
Description: Digital signature

Reply via email to