# Slovak translation of libnss-ldap.
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the libnss-ldap package.
# Ivan Masár <helix84@centrum.sk>, 2010.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: libnss-ldap\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-01-12 07:01+0100\n"
"PO-Revision-Date: \n"
"Last-Translator: Ivan Masár <helix84@centrum.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <sk-i18n@lists.linux.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2);\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Make the configuration file readable/writeable by its owner only?"
msgstr "Nastaviť oprávnenia súboru na čítanie a zápis iba jeho vlastníkom?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "If you use passwords in your libnss-ldap configuration, it is usually a good idea to have the configuration set with mode 0600 (readable and writable only by the file's owner)."
msgstr "Vo svojej konfigurácii libnss-ldap používate heslá, je zvyčajne dobrý nápad mať oprávnenia ku konfiguračnému súboru nastavené na 0600 (čítať a zapisovať môže iba vlastník súboru)."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Note: As a sanity check, libnss-ldap will check if you have nscd installed and will only set the mode to 0600 if nscd is present."
msgstr "Pozn.: V rámci kontroly zmysluplnosti libnss-ldap skontroluje, či máte nainštalovaný nscd a nastaví oprávnenia na 0600 iba ak je nscd prítomný."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "nsswitch.conf not managed automatically"
msgstr "nsswitch.conf nie je automaticky spravovaný"

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "For the libnss-ldap package to work, you need to modify your /etc/nsswitch.conf to use the \"ldap\" datasource.  There is an example file at /usr/share/doc/libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap which can be used as an example for your nsswitch setup, or it can be copied over your current setup."
msgstr "Aby balík libnss-ldap fungoval, musíte zmeniť svoj /etc/nsswitch.conf aby používal zdroj dát „ldap“. Príklad súboru, ktorý môžete použiť ako základ vašej konfigurácie nsswitch (napr. skopírovať ho na miesto súčasného konfiguračného súboru) sa nachádza v /usr/share/doc/libnss-ldap/examples/nsswitch.ldap."

#. Type: note
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Also, before removing this package, it is wise to remove the \"ldap\" entries from nsswitch.conf to keep basic services functioning."
msgstr "Tiež je rozumné pred odstránením tohto balíka odstrániť záznamy „ldap“ z nsswitch.conf, aby základné služby zostali funkčné."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Distinguished name of the search base:"
msgstr "DN základu vyhľadávania:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Please enter the distinguished name of the LDAP search base.  Many sites use the components of their domain names for this purpose.  For example, the domain \"example.net\" would use \"dc=example,dc=net\" as the distinguished name of the search base."
msgstr "Prosím, zadajte DN základu vyhľadávania v LDAP. Mnohé lokality používajú na tieto účely časť názvu svojej domény. Napr. doména „example.net“ by používala ako DN základu vyhľadávania „dc=example,dc=net“."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Does the LDAP database require login?"
msgstr "Vyžaduje databáza LDAP prihlásenie?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Choose this option if you can't retrieve entries from the database without logging in."
msgstr "Túto voľbu vyberte ak nemôžete čítať položky z databázy bez prihlásenia."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Note: Under a normal setup, this is not needed."
msgstr "Pozn.: Za bežných okolností to nie je potrebné,"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Automatically update libnss-ldap's configuration file?"
msgstr "Automaticky aktualizovať konfiguračný súbor libnss-ldap?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "The libnss-ldap package may use debconf for its configuration."
msgstr "Balík libnss-ldap môže na svoju konfiguráciu využívať debcobnf."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "If you choose this option, the configuration file will be prepended with \"###DEBCONF###\"; you can disable the debconf updates by removing that line."
msgstr "Ak zvolíte túto možnosť, na začiatok konfiguračného súboru sa pridá „###DEBCONF###“. Aktualizácie prostredníctvom debconf môžete zakázať odstránením dotyčného riadka."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "All new installations will use this option by default."
msgstr "Nové inštalácie budú mať túto voľbu predvolene zapnutú."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Unprivileged database user:"
msgstr "Neprivilegovaný používateľ databázy:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Please enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP database."
msgstr "Prosím, zadajte názov účtu, ktorý sa použije na prihlásenie do databázy LDAP."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Password for database login account:"
msgstr "Heslo k účtu na prihlásenie do databázy:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Please enter the password that will be used to log in to the LDAP database."
msgstr "Prosím, zadajte heslo, ktoré sa použije na prihlásenie do databázy LDAP."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "LDAP version to use:"
msgstr "Ktorú verziu LDAP použiť:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:8001
msgid "Please enter which version of the LDAP protocol should be used by ldapns.  It is usually a good idea to set this to the highest available version number."
msgstr "Prosím, zadajte ktorú verziu protokolu LDAP má ldapns použiť. Je zvyčajne dobrý nápad nastaviť túto voľbu na najvyššiu dostupnú verziu."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "LDAP server Uniform Resource Identifier:"
msgstr "Adresa URI LDAP servera:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Please enter the URI of the LDAP server used. This is a string in the form ldap://<hostname or IP>:<port>/ . ldaps:// or ldapi:// can also be used. The port number is optional."
msgstr "Prosím, zadajte adresu URI použitého LDAP servera. To je reťazec v tvare ldap://<názov_hostiteľa_alebo_IP>:<port>/ . Tiež možno použiť ldaps:// alebo ldapi://. Číslo portu je nepovinné."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:9001
msgid "Note: It is usually a good idea to use an IP address; this reduces risks of failure in the event name service is unavailable."
msgstr "Pozn.: Je zvyčajne dobrý nápad použiť IP adresu. Znižuje to riziko zlyhania v prípade nedostupnosti služieb prekladu názvov."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "Special LDAP privileges for root?"
msgstr "Špeciálne oprávnenia LDAP pre používateľa root?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "This option will allow tools that perform requests to the nss system with libnss-ldap as backend to return more information when called as root."
msgstr "Táto voľba umožní nástrojom, ktoré vykonávajú požiadavky systému nss s backendom libnss-ldap vracať viac informácií ak sú volané pod používateľom root."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:10001
msgid "If you are using NFS mounted /etc or any other custom setup, you should disable this."
msgstr "Ak používate /etc pripojený prostredníctvom NFS alebo iné prispôsobené prostredie, mali by ste túto voľbu vypnúť."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "LDAP account for root:"
msgstr "LDAP účet používateľa root:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Please choose which account will be used for nss requests with root privileges."
msgstr "Prosím, zvoľte ktorý účet sa použije na požiadavky nss s oprávnením používateľa root."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:11001
msgid "Note: For this to work the account needs permission to access the attributes in the LDAP directory that are related to the users' shadow entries as well as users' and groups' passwords."
msgstr "Pozn.: Aby to fungovali, účet musí mať oprávnenie na prístup k atribútom v adresári LDAP, ktoré sa týkajú shadow záznamov používateľa ako aj hesiel používateľov a skupín."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "LDAP root account password:"
msgstr "Heslo LDAP účtu používateľa root:"

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Please enter the password to use when libnss-ldap tries to login to the LDAP directory using the LDAP account for root."
msgstr "Prosím, zadajte heslo, ktoré sa použije, keď sa libnss-ldap pokúsi kontaktovať adresár LDAP pomocou LDAP účtu používateľa root."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "The password will be stored in a separate file /etc/libnss-ldap.secret which will be made readable to root only."
msgstr "Heslo sa uloží v samostatnom súbore /etc/libnss-ldap.secret, ktoré bude čitateľné iba pre používateľa root."

#. Type: password
#. Description
#: ../templates:12001
msgid "Entering an empty password will re-use the old password."
msgstr "Ak zadáte prázdne heslo, použije sa staré heslo."

