# Vietnamese translation for tvtime.
# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: tvtime 1.0.2-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: tvtime@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-27 23:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-22 23:58+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"

#: ../templates:2001
#. Type: select
#. Description
msgid "TV standard:"
msgstr "Tiêu chuẩn TV:"

#: ../templates:2001
#. Type: select
#. Description
msgid ""
"Please choose the TV standard to use. NTSC is used in North America, much of "
"South America, and Japan; SECAM in France, the former USSR, and parts of "
"Africa and the Middle East; and PAL elsewhere."
msgstr "Hãy chọn tiêu chuẩn TV cần dùng:\n"
" • NTSC		Mỹ, phần lớn Nam Mỹ, Nhật bản\n"
" • SECAM		Pháp, Liên Xô trước, phần của châu Phi và Trung Đông\n"
" • PAL		các nước khác."

#: ../templates:3001
#: ../templates:4001
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
msgid "Cable"
msgstr "Cáp"

#: ../templates:3001
#: ../templates:4001
#. Type: select
#. Choices
#. Type: select
#. Choices
#| msgid "Cable, Broadcast"
msgid "Broadcast"
msgstr "Quảng bá"

#: ../templates:3001
#. Type: select
#. Choices
#| msgid "Cable, Broadcast, Cable including channels 100+"
msgid "Cable including channels 100+"
msgstr "Cáp gồm kênh 100+"

#: ../templates:3002
#: ../templates:4002
#: ../templates:5002
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#| msgid "Select the default frequency table"
msgid "Default frequency table:"
msgstr "Bảng tần số mặc định:"

#: ../templates:3002
#. Type: select
#. Description
#| msgid ""
#| "The frequency table specifies which frequencies correspond to the "
#| "familiar channel numbers.  Select broadcast if you use an antenna for "
#| "over-the-air signals."
msgid ""
"Please choose the frequency table to use. It specifies which frequencies "
"correspond to the familiar channel numbers. You should select \"Broadcast\" "
"if you use an antenna for over-the-air signals."
msgstr ""
"Hãy chọn bảng tần số cần dùng. Nó ghi rõ những tần số nào tương ứng với số thứ tự kênh thường dùng. Có nên bật mục « Quảng bá » nếu bạn sử dụng một ăngten để nhận tín hiệu qua không khí."

#: ../templates:4002
#: ../templates:5002
#. Type: select
#. Description
#. Type: select
#. Description
#| msgid ""
#| "The frequency table specifies which frequencies correspond to the "
#| "familiar channel numbers.  Select broadcast if you use an antenna for "
#| "over-the-air signals."
msgid ""
"Please choose the frequency table to use. It specifies which frequencies "
"correspond to the familiar channel numbers."
msgstr ""
"Hãy chọn bảng tần số cần dùng. Nó ghi rõ những tần số nào tương ứng với số thứ tự kênh thường dùng."

#: ../templates:4002
#. Type: select
#. Description
msgid ""
"You should select \"Broadcast\" if you use an antenna for over-the-air "
"signals."
msgstr "Có nên bật mục « Quảng bá » nếu bạn sử dụng một ăngten để nhận tín hiệu qua không khí."

#: ../templates:5001
#. Type: select
#. Choices
msgid "Europe"
msgstr "Âu"

#: ../templates:5001
#. Type: select
#. Choices
msgid "France"
msgstr "Pháp"

#: ../templates:5001
#. Type: select
#. Choices
msgid "Russia"
msgstr "Nga"

#: ../templates:5001
#. Type: select
#. Choices
msgid "Australia"
msgstr "Úc"

#: ../templates:5001
#. Type: select
#. Choices
msgid "New Zealand"
msgstr "Niu Xi-lan"

#: ../templates:5001
#. Type: select
#. Choices
#| msgid "Cable, Broadcast"
msgid "China Broadcast"
msgstr "Trung Quốc, Quảng bá"

#: ../templates:5001
#. Type: select
#. Choices
msgid "Australia Optus"
msgstr "Úc Optus"

#: ../templates:5001
#. Type: select
#. Choices
msgid "Custom (must run tvtime-scanner first)"
msgstr "Tự chọn (phải chạy tvtime-scanner trước)"

#: ../templates:5002
#. Type: select
#. Description
#| msgid ""
#| "Users of the Optus cable company in Australia should select Australia "
#| "Optus.  If you are a user of a cable company that does not use standard "
#| "frequencies, such as Casema, UPC or Mixtics, please select Custom and run "
#| "the tvtime-scanner application before using tvtime."
msgid ""
"If you are a user of a cable company that does not use standard frequencies, "
"you should select \"Custom\" and run the tvtime-scanner application before "
"using tvtime."
msgstr ""
"Người dùng một công ty cáp không sử dụng tần số tiêu chuẩn thì nên bật mục « Tự chọn » và chạy ứng dụng tvtime-scanner trước khi sử dụng tvtime."

#: ../templates:6001
#. Type: string
#. Description
#| msgid "Specify your default television capture device"
msgid "Default television capture device:"
msgstr "Thiết bị bắt TV mặc định:"

#: ../templates:6001
#. Type: string
#. Description
#| msgid ""
#| "This should be the video4linux device which corresponds to your capture "
#| "card."
msgid ""
"Please choose the video4linux device which corresponds to your capture card."
msgstr "Hãy chọn thiết bị video4linux tương ứng với bo mạch bắt của bạn."

#: ../templates:7001
#. Type: string
#. Description
#| msgid "Specify a device to use for VBI decoding"
msgid "Device to use for VBI decoding:"
msgstr "Thiết bị cần dùng để giải mã VBI:"

#: ../templates:7001
#. Type: string
#. Description
#| msgid ""
#| "This will only be used in NTSC areas for decoding closed captions and XDS "
#| "channel information."
msgid ""
"Please choose the device that will be used in NTSC areas for decoding closed "
"captions and XDS channel information."
msgstr ""
"Hãy chọn thiết bị nên dùng trong vùng NTSC để giải mã phụ đề bị đóng và thông tin về kênh XDS."

#: ../templates:8001
#. Type: boolean
#. Description
msgid "Allow tvtime to run with root privileges?"
msgstr "Cho phép tvtime chạy với quyền truy cập của người chủ không?"

#: ../templates:8001
#. Type: boolean
#. Description
msgid ""
"Please choose whether tvtime should be \"setuid root\", therefore getting "
"root privileges when running."
msgstr "Hãy chọn nếu tvtime nên là « setuid root » thì có quyền truy cập của người chủ khi nào chạy."

#: ../templates:8001
#. Type: boolean
#. Description
msgid ""
"This allows tvtime to run at a high priority to ensure smooth video and "
"should be used for high quality video output even during high CPU load."
msgstr ""
"Tuỳ chọn này cho phép tvtime chạy ở mức ưu tiên cao hơn, để đảm bảo hiển thị phim chạy mịn. Nó nên được dùng cho kết xuất phim chất lượng cao, dù trong khi mang tải trọng CPU cao."

#: ../templates:9001
#. Type: string
#. Description
#| msgid "Specify the process priority for the tvtime binary"
msgid "Process priority for the tvtime binary:"
msgstr "Mức ưu tiên tiến trình cho tập tin nhị phân tvtime:"

#: ../templates:9001
#. Type: string
#. Description
msgid ""
"This setting controls the priority of the tvtime process relative to other "
"processes on the system."
msgstr "Thiết lập này điều khiển mức ưu tiên của tiến trình tvtime, tương đối với các tiến trình khác trên hệ thống."

#: ../templates:9001
#. Type: string
#. Description
#| msgid ""
#| "This setting controls the priority of the tvtime process relative to "
#| "other processes on the system.  The allowed range is from -19 to 19. "
#| "Lower values indicate higher priority, and a value of 0 would give tvtime "
#| "the same priority as a normal process."
msgid ""
"Allowed values are integers between -19 and 19. Lower values indicate higher "
"priority, and a value of 0 would give tvtime the same priority as a normal "
"process."
msgstr ""
"Giá trị được phép là số nguyên giữa -19 và 19. Giá trị thấp hơn thì ngụ ý mức ưu tiên cao hơn; giá trị 0 sẽ cấp cho tvtime cùng một mức ưu tiên với một tiến trình bình thường."
