# Vietnamese translation for phpwiki.
# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: phpwiki 1.3.14-5\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: phpwiki@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-08-29 08:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-09-22 19:11+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"

#: ../templates:2001
#. Type: note
#. Description
msgid "PHPWiki configuration"
msgstr "Cấu hình PHPWiki"

#: ../templates:2001
#. Type: note
#. Description
msgid ""
"The most important settings for PHPWiki can be configured automatically. "
"This configuration process will generate a basic, standalone PHPWiki. It is "
"sufficient for simple local installations, but does not encompass all of "
"PHPWiki's capabilities. If you want to use the more advanced features of the "
"wiki, you need to modify /etc/phpwiki/config.ini after the initial "
"configuration is completed."
msgstr ""
"Các thiết lập PHPWIki quan trọng nhất cũng có thể được tự động cấu hình. Tiến trình cấu hình này sẽ tạo một PHPWiki độc nhật cơ bản. Nó đủ để cài đặt cục bộ đơn giản, nhưng không bao gồm tất cả các khả năng của PHPWiki. Muốn sử dụng những tính năng wiki cấp cao thì bạn cần sửa đổi tập tin « /etc/phpwiki/config.ini » sau khi kết thúc giai đoạn cấu hình đầu tiên."

#: ../templates:2001
#. Type: note
#. Description
msgid ""
"Please read /usr/share/doc/phpwiki/README.Debian for some important notices "
"regarding the first time you load pages into the new wiki."
msgstr "Xem tập tin Đọc Đi « /usr/share/doc/phpwiki/README.Debian » để thấy một số thông báo quan trọng về lần đầu tiên nạp trang vào wiki mới."

#: ../templates:3001
#. Type: string
#. Description
msgid "Web-accessible location of PHPWiki:"
msgstr "Vị trí PHPWiki truy cập được qua Web:"

#: ../templates:3001
#. Type: string
#. Description
msgid ""
"Please specify the location within the web site tree of the PHPWiki pages."
msgstr "Hãy ghi rõ địa chỉ của các trang PHPWiki bên trong cây trang Web."

#: ../templates:3001
#. Type: string
#. Description
msgid ""
"This value will be the local path portion of the wiki's URL, so for example "
"the default value of \"/phpwiki\" would make it accessible at \"http://"
"<hostname>/phpwiki\"."
msgstr "Giá trị này là phần đường dẫn cục bộ của địa chỉ URL của wiki. Ví dụ, giá trị mặc định của « phpwiki » cho nó truy cập được ở « http://tên_máy/phpwiki »."

#: ../templates:4001
#. Type: select
#. Choices
msgid "localhost only"
msgstr "chỉ máy cục bộ"

#: ../templates:4001
#. Type: select
#. Choices
msgid "local network"
msgstr "mạng cục bộ"

#: ../templates:4001
#. Type: select
#. Choices
msgid "global"
msgstr "toàn cục"

#: ../templates:4002
#. Type: select
#. Description
msgid "Hosts authorized to access the wiki pages:"
msgstr "Các máy có quyền truy cập đến trang wiki:"

#: ../templates:4002
#. Type: select
#. Description
msgid ""
"It is possible to restrict access to the wiki to specific hosts or IP "
"addresses."
msgstr "Cũng có thể hạn chế quyền truy cập đến wiki thành một số máy hay địa chỉ IP nào đó."

#: ../templates:4002
#. Type: select
#. Description
#| msgid ""
#| "If you select 'localhost only', only people on the localhost (the machine "
#| "the Wiki is running on) will be able to connect.  'local network' will "
#| "allow people on machines in a local network (which you will need to "
#| "specify) to talk to the Wiki.  'global' will allow anyone, any where, to "
#| "connect to the Wiki."
msgid ""
"If you select \"localhost only\", access will be restricted to users of the "
"machine the wiki is running on.  The \"local network\" option will allow "
"people on machines on the same network as the wiki host to access wiki "
"pages. Finally, choosing \"global\" allows any host to connect to the wiki."
msgstr ""
"Quyền truy cập đến wiki được cấp cho :\n"
" • chỉ máy cục bộ	những người dùng máy đang chạy wiki\n"
" • mạng cục bộ		những người dùng máy cùng mạng với máy chạy wiki\n"
" • toàn cục		mọi người"

#: ../templates:5001
#. Type: string
#. Description
msgid "Local network:"
msgstr "Mạng cục bộ :"

#: ../templates:5001
#. Type: string
#. Description
#| msgid ""
#| "What is defined as your local network?  The specification should either "
#| "be an IP network in CIDR format (x.x.x.x/y) or a domain specification "
#| "(like *.mydomain.com)."
msgid ""
"Please specify the network that will be considered as \"local\" and allowed "
"to access the wiki pages. Use either an IP network in CIDR format (x.x.x.x/"
"y) or a domain specification (like *.example.org)."
msgstr ""
"Hãy ghi rõ mạng cần thấy là « cục bộ » thì có quyền truy cập đến wiki. Giá trị này nên là hoặc một mạng IP theo định dạng CIDR (x.x.x.x/y) hoặc một đặc tả miền (v.d. « *.tên_miền.org »)."

#: ../templates:6001
#. Type: note
#. Description
msgid "New configuration method"
msgstr "Phương pháp cấu hình mới"

#: ../templates:6001
#. Type: note
#. Description
msgid ""
"PHPWiki 1.3.10 has implemented a new configuration system that no longer "
"stores configuration details in the index.php file. The configuration syntax "
"has also been standardized and all directives are now placed in config.ini."
msgstr "PHPWiki 1.3.10 giới thiệu một hệ thống cấu hình mà không còn cất giữ lại chi tiết cấu hình trong tập tin « index.php ». Cú pháp cấu hình cũng được tiêu chuẩn hoá, và mọi chỉ thị đều nằm trong tập tin « config.ini »."

#: ../templates:6001
#. Type: note
#. Description
msgid ""
"You still need to run the PHPWiki Upgrade Wizard manually to complete the "
"final portions of the upgrade. See Step 3 of the \"Wiki Upgrades\" section "
"in README.Debian for details."
msgstr "Bạn vẫn còn cần tự chạy Trợ lý Nâng cấp PHPWiki (PHPWiki Upgrade Wizard) để làm xong những phần cuối cùng của tiến trình nâng cấp. Xem Bước 3 (Step 3) của phần « Nâng cấp Wiki » (Wiki Upgrades) trong tập tin Đọc Đi « README.Debian » để tìm chi tiết."

#: ../templates:6001
#. Type: note
#. Description
msgid ""
"An automatic migration of the configuration has been performed, which should "
"be enough in most cases. The resulting /etc/phpwiki/config.ini file should "
"however be checked carefully, particularly when external authentication "
"methods (LDAP, IMAP, SQL, etc) are used."
msgstr "Tiến trình tự động nâng cấp cấu hình đã được chạy: nên đủ trong phần lớn trường hợp. Tuy nhiên, bạn nên kiểm tra kỹ tập tin « /etc/phpwiki/config.ini » kết quả, đặc biệt khi sử dụng phương pháp xác thực bên ngoài (LDAP, IMAP, SQL v.v.)."
