Package: freevo
Version: 1.9.0
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

Please find the German translation attached.

Take care,

Tom



-- System Information:
Debian Release: 5.0.3
  APT prefers proposed-updates
  APT policy: (500, 'proposed-updates'), (500, 'stable')
Architecture: i386 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.26-2-amd64 (SMP w/2 CPU cores)
Locale: LANG=en_US, LC_CTYPE=en_US (charmap=ISO-8859-1)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of de.po to Deutsch
# Translation template for Freevo package debconf.
# Copyright (C) 2007-2008 The Freevo Project
# This file is distributed under the same license as the Freevo package.
#
# Georg W. Leonhardt <leonha...@geole.info>, 2007.
# Thomas Mueller <thomas.muel...@tmit.eu>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: freevo-1.9.0\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: fre...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-29 08:26+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-08-27 21:35+0200\n"
"Last-Translator: Thomas Mueller <thomas.muel...@tmit.eu>\n"
"Language-Team: German <debian-l10n-ger...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=2; plural=(n != 1);\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:2001
msgid "Video output:"
msgstr "Video-Ausgabe:"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:2001
msgid "Please choose the type of video output to use with Freevo."
msgstr "Bitte wählen Sie den Video-Ausgabe-Typ, welchen Freevo nutzen soll."

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:3001
msgid "Output resolution:"
msgstr "Ausgabe-Auflösung:"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:3001
msgid ""
"Please choose the resolution to use with Freevo. Most CRT television systems "
"should be configured as 768x576 (NTSC or PAL). HD television systems use "
"1280x720, and FullHD uses 1920x1080."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die Auflösung, welche Freevo nutzen soll. Die meisten "
"Röhrenfernseher verwenden eine Auflösung von 768x576 (NTSC oder PAL). "
"HD-Fernseher verwenden 1290x720 und FullHD-Fernseher verwenden 1920x1080."

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:4001
msgid "TV standard:"
msgstr "TV-Standard:"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:4001
msgid ""
"Please choose the TV standard to use. NTSC is used in North America, much of "
"South America, and Japan; SECAM in France, the former USSR, and parts of "
"Africa and the Middle East; and PAL elsewhere."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie den TV-Standard aus, der verwendet werden soll. NTSC kommt in "
"Nordamerika, Teilen von Südamerika und Japan zu Einsatz; SECAM in Frankreich, "
"in der ehemaligen UdSSR und teilweise in Afrika und im Mittleren Osten und PAL "
"überall sonst."

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "USA broadcast"
msgstr "USA Antenne"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "USA cable"
msgstr "USA Kabel"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "USA cable HRC"
msgstr "USA Kabel HRC"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Japan broadcast"
msgstr "Japan Antenne"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Japan cable"
msgstr "Japan Kabel"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Europe (West)"
msgstr "Westeuropa"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Europe (East)"
msgstr "Osteuropa"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Italy"
msgstr "Italien"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "New Zealand"
msgstr "Neuseeland"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Australia"
msgstr "Australien"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Ireland"
msgstr "Irland"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "France"
msgstr "Frankreich"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "China broadcast"
msgstr "China Antenne"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "South Africa"
msgstr "Südafrika"

#. Type: select
#. Choices
#: ../freevo.templates:5001
msgid "Argentina"
msgstr "Argentinien"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:5002
msgid "Channel list:"
msgstr "Kanalliste:"

#. Type: select
#. Description
#: ../freevo.templates:5002
msgid ""
"Please choose the channel list (set of tuning frequencies) that most closely "
"matches the one used in your country."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die Kanalliste (Zusammensetzung von Empfangsfrequenzen), die "
"am besten der entspricht, die in Ihrer Region genutzt wird."

#. Type: select
#. Default
#: ../freevo.templates:6001
msgid "Video folder"
msgstr "Video-Ordner"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:6002
msgid "Title of video folder:"
msgstr "Name des Video-Ordners:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:6002
msgid "Please choose the title of the video folder."
msgstr "Bitte wählen Sie den Name des Video-Ordners."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:6002 ../freevo.templates:8002 ../freevo.templates:10002
msgid "This will be displayed by Freevo in overview."
msgstr "Dieser wird von Freevo in der Übersicht angezeigt."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:7001
msgid "/home/freevo/video"
msgstr "/home/freevo/filme"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:7002
msgid "Path to videos:"
msgstr "Pfad zum Video-Ordner:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:7002
msgid "Please choose the directory where video files are stored."
msgstr "Bitte wählen Sie den Ordner, in dem die Videodateien gespeichert werden sollen."

#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:7002 ../freevo.templates:9002 ../freevo.templates:11002
#: ../freevo.templates:12002
msgid "You must use an absolute path (with a leading \"/\" character)."
msgstr "Sie müssen einen absoluten Pfad benutzen (mit einem führenden »/« Zeichen)."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:8001
msgid "Audio folder"
msgstr "Audio-Ordner"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:8002
msgid "Title of audio folder:"
msgstr "Name des Audio-Ordners:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:8002
msgid "Please choose the title of the audio folder."
msgstr "Bitte wählen Sie den Namen des Audio-Ordner."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:9001
msgid "/home/freevo/audio"
msgstr "/home/freevo/musik"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:9002
msgid "Path to audio folder:"
msgstr "Pfad zum Audio-Ordner:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:9002
msgid "Please choose the directory where audio files are stored."
msgstr "Bitte wählen Sie den Ordner, in dem die Audiodateien gespeichert werden sollen."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:10001
msgid "Image folder"
msgstr "Bilderordner"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:10002
msgid "Title of image folder:"
msgstr "Name des Bilderordners:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:10002
msgid "Please choose the title of the image folder."
msgstr "Bitte wählen Sie den Namen des Bilderordners."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:11001
msgid "/home/freevo/image"
msgstr "/home/freevo/bilder"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:11002
msgid "Path to image folder:"
msgstr "Pfad zum Bilderordner:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:11002
msgid "Please choose the directory where image files are stored."
msgstr "Bitte wählen Sie den Ordner, in dem die Bilddateien gespeichert werden sollen."

#. Type: string
#. Default
#: ../freevo.templates:12001
msgid "/home/freevo/recordings"
msgstr "/home/freevo/aufnahmen"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:12002
msgid "Path to recorded video folder:"
msgstr "Pfad zum Aufnameordner:"

#. Type: string
#. Description
#: ../freevo.templates:12002
msgid "Please choose the directory where video recording files are stored."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie den Ordner, in dem die Videoaufnahmedateien gespeichert "
"werden sollen."

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../freevo.templates:13001
msgid "xserver"
msgstr "X-Server"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../freevo.templates:13001
msgid "recordserver"
msgstr "Aufnahmeserver"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../freevo.templates:13001
msgid "encodingserver"
msgstr "Kodierungsserver"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../freevo.templates:13001
msgid "webserver"
msgstr "Webserver"

#. Type: multiselect
#. Choices
#: ../freevo.templates:13001
msgid "rssserver"
msgstr "RSS-Server"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../freevo.templates:13002
msgid "Services to start during boot:"
msgstr "Dienste, die beim Hochfahren gestartet werden:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../freevo.templates:13002
msgid ""
"Freevo can be started automatically when the machine boots, using a "
"dedicated X server. Web, encoding, RSS, and recording servers can be "
"launched at the same time."
msgstr ""
"Freevo kann automatisch beim Booten des Systems gestartet werden, mit Hilfe "
"eines eigenständigen X-Server. Web-, Encoding-, RSS- sowie der Aufnahmeserver "
"können zum selben Zeitpunkt gestartet werden."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../freevo.templates:13002
msgid "Please choose the services you wish to start on boot."
msgstr ""
"Bitte wählen Sie die gewünschten Server aus, die automatisch gestartet werden "
"sollen."

Reply via email to