Package: citadel Version: 7.61-1 Severity: wishlist Tags: patch l10n Please find the updated German debconf translation for citadel attached.
Please place this file in debian/po/ as de.po for your next upload. If you update your template, please use 'msgfmt --statistics <pofile.po>' to check the po-files for fuzzy or untranslated strings. If there are such strings, please contact me so I can update the German translation. Greetings Helge
# Translation of citadel debconf templates to German # Copyright (C) Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>, 2008, 2009. # This file is distributed under the same license as the citadel package. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: citadel 7.61-1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: cita...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-08-12 14:25+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-08-13 19:32+0200\n" "Last-Translator: Helge Kreutzmann <deb...@helgefjell.de>\n" "Language-Team: de <debian-l10n-ger...@lists.debian.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-15\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:1001 msgid "Listening address for the Citadel server:" msgstr "Adresse, auf der Citadel auf Anfragen wartet:" #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:1001 msgid "" "Please specify the IP address which the server should be listening to. If " "you specify 0.0.0.0, the server will listen on all addresses." msgstr "" "Bitte geben Sie die IP-Adressen an, auf der der Server auf Anfragen warten " "soll. Falls Sie 0.0.0.0 angeben, wird der Server auf allen Adressen auf " "Anfragen warten." #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:1001 msgid "" "This can usually be left to the default unless multiple instances of Citadel " "are running on the same computer." msgstr "" "Normalerweise können Sie die Vorgabe beibehalten, falls Sie nicht mehrere " "Instanzen von Citadel auf dem gleichen Computer betreiben." #. Type: select #. Choices #: ../citadel-server.templates:2001 msgid "Internal, Host, LDAP, Active Directory" msgstr "Intern, Host, LDAP, Active Directory" #. Type: select #. Description #: ../citadel-server.templates:2002 msgid "Enable external authentication mode?" msgstr "Externen Authentifizierungsmodus aktivieren?" #. Type: select #. Description #: ../citadel-server.templates:2002 msgid "" "Please choose the user authentication mode. By default Citadel will use its " "own internal user accounts database. If you choose Host, Citadel users will " "have accounts on the host system, authenticated via /etc/passwd or a PAM " "source. LDAP chooses an RFC 2307 compliant directory server, the last option " "chooses the nonstandard MS Active Directory LDAP scheme." msgstr "" "Bitte wählen Sie die Authentifizierungsmethode für Benutzer. Standardmäßig " "wird Citadel seine interne Benutzerkontendatenbank verwenden. Falls Sie " "»Host« wählen, werden die Benutzer von Citadel Konten auf dem Gastsystem " "haben und via /etc/passwd oder einer PAM-Quelle authentifiziert werden. " "»LDAP« wählt einen RFC2307-konformen Verzeichnisdienst, die letzte Option " "wählt das nicht-standard »MS Active Directory« LDAP-Schema." #. Type: select #. Description #: ../citadel-server.templates:2002 msgid "" "Do not change this option unless you are sure it is required, since changing " "back requires a full reinstall of Citadel." msgstr "" "Ändern Sie diese Option nur, falls Sie sich sicher sind, dass Sie sie " "benötigen. Das Zurücksetzen dieser Option benötigt eine komplette " "Neuinstallation von Citadel." #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:3001 msgid "LDAP host:" msgstr "LDAP-Host:" #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:3001 msgid "Please enter host name or IP address of your LDAP server." msgstr "" "Bitte geben Sie den Rechnernamen oder die IP-Adresse Ihres LDAP-Servers an." #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:4001 msgid "LDAP port number:" msgstr "LDAP-Portnummer:" #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:4001 msgid "Please enter the port number of your LDAP service (usually 389)." msgstr "" "Bitte geben Sie die Portnummer Ihres LDAP-Dienstes an (normalerweise 389)." #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:5001 msgid "LDAP base DN:" msgstr "LDAP-base-DN:" #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:5001 msgid "" "Please enter the Base DN to search for authentication (for example: " "dc=example,dc=com)," msgstr "" "Bitte geben Sie die »Base DN«, die zur Authentifizierung durchsucht werden " "soll (beispielsweise dc=example,dc=com), an." #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:6001 msgid "LDAP bind DN:" msgstr "LDAP-bind-DN:" #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:6001 msgid "" "Please enter the DN of an account to use for binding to the LDAP server for " "performing queries. The account does not require any other privileges. If " "your LDAP server allows anonymous queries, you can. leave this blank." msgstr "" "Bitte geben Sie die DN eines Kontos an, das zum Binden an den LDAP-Server zur " "Durchführung von Abfragen verwandt wird. Das Konto benötigt keine weiteren " "Privilegien. Falls Ihr LDAP-Server anonyme Abfragen erlaubt, können Sie dies " "leer lassen." #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:7001 msgid "LDAP bind password:" msgstr "LDAP-bind-Passwort:" #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:7001 msgid "" "If you entered a Bind DN in the previous question, you must now enter the " "password associated with that account. Otherwise, you can leave this blank." msgstr "" "Falls Sie in der vorherigen Frage eine Bind-DN eingegeben haben, müssen Sie " "jetzt das zum Konto zugehörige Passwort eingeben. Lassen Sie dies andernfalls " "leer." #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:8001 msgid "Citadel administrator username:" msgstr "Benutzername des Citadel-Administrators:" #. Type: string #. Description #: ../citadel-server.templates:8001 msgid "" "Please enter the name of the Citadel user account that should be granted " "administrative privileges once created. If using internal authentication " "this user account will be created if it does not exist. For external " "authentication this user account has to exist." msgstr "" "Bitte geben Sie den Namen des Citadel-Benutzerkontos an, dem nach der " "Erstellung administrative Privilegien erteilt werden sollen. Falls interne " "Authentifizierung verwandt wird und das Benutzerkonto noch nicht existiert, " "wird es erstellt. Für externe Authentifizierung muss das Benutzerkonto " "existieren." #. Type: password #. Description #: ../citadel-server.templates:9001 msgid "Administrator password:" msgstr "Administrator-Passwort:" #. Type: password #. Description #: ../citadel-server.templates:9001 msgid "" "While not mandatory, it is highly recommended that you set a password for " "the administrator user." msgstr "" "Es ist zwar nicht zwingend notwendig, wird aber nachdrücklich empfohlen, " "dass Sie für den administrativen Benutzer ein Passwort setzen." #~ msgid "" #~ "Please enter the name of the Citadel user account that should be granted " #~ "administrative privileges once created." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie den Namen des Citadel-Benutzerkontos ein, dem nach der " #~ "Erstellung administrative Privilegien gewährt werden sollen." #~ msgid "" #~ "Specify the way authentication is done, either host based or Citadel " #~ "internal. Host based authentication could be /etc/passwd or an LDAP " #~ "directory. WARNING: do not change this setting once your system is " #~ "installed. Answer \"no\" unless you completely understand this option." #~ msgstr "" #~ "Geben Sie an, wie die Authentifizierung läuft, entweder Rechner-basiert " #~ "oder Citadel-intern. Rechner-basierte Authentifizierung könnte /etc/" #~ "passwd oder ein LDAP-Verzeichnis sein. WARNUNG: Ändern Sie diese Option " #~ "nicht, nachdem Ihr System installiert ist. Antworten Sie »Nein« falls Sie " #~ "diese Option nicht komplett verstehen." #~ msgid "Citadel/UX" #~ msgstr "Citadel/UX" #~ msgid "" #~ "For post configuring your Citadel Server, use citadel-webcit with your " #~ "browser, log in as the user you specified as the Administrator, and " #~ "review the Points under the Administration menu. If you have further " #~ "questions review www.citadel.org, especially the FAQ and Documentation " #~ "section." #~ msgstr "" #~ "Für die weitere Konfiguration Ihres Citadel-Servers verwenden Sie bitte " #~ "citadel-webcit in Ihrem Browser. Melden Sie sich dort als den Benutzer " #~ "an, den Sie eben als Administrator angegeben haben und schauen Sie dann " #~ "die Punkte im Administrations-Menü durch. Falls Sie weitere Fragen haben, " #~ "lesen Sie www.citadel.org, insbesondere die FAQ und den Dokumentations-" #~ "Abschnitt."