# Translation of ganglia debconf template to Swedish
# Copyright (C) 2009 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
# This file is distributed under the same license as the ganglia package.
#
# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ganglia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ganglia@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-29 20:19+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-29 22:52+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"
"X-Poedit-Country: Sweden\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ganglia-webfrontend.templates:2001
msgid "Automatically configure apache2?"
msgstr "Ska inställningar för apache2 göras?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ganglia-webfrontend.templates:2001
msgid ""
"The ganglia front-end will be unavailable until a web server is configured. "
"Automatic configuration can be performed for the Apache 2 web server."
msgstr ""
"Det finns inget användargränssnitt innan korrekta inställningar för en "
"webbserver gjorts. Detta kan göras automatiskt för webbservern Apache 2."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ganglia-webfrontend.templates:3001
msgid "Restart apache2?"
msgstr "Starta om apache2?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ganglia-webfrontend.templates:3001
msgid ""
"In order to activate the new configuration, the web server needs to be "
"restarted. If you choose not to do this automatically, you should do so "
"manually at the first opportunity."
msgstr ""
"För att aktivera de nya inställningarna måste webbservern startas om. Om du "
"väljer att inte göra detta automatisk måste du göra det manuellt så fort som "
"möjligt."
