Package: ufw Version: 0.28-1 Severity: wishlist Tags: l10n gl Please find enclosed the updated Galician translation
# Copyright (C) 2009 # This file is distributed under the same license as the ufw package. # # Marce Villarino <mvillar...@gmail.com>, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ufw\n" "Report-Msgid-Bugs-To: u...@packages.debian.org\n" "POT-Creation-Date: 2009-07-24 15:31-0500\n" "PO-Revision-Date: 2009-07-25 14:08+0200\n" "Last-Translator: Marce Villarino <mvillar...@gmail.com>\n" "Language-Team: Galician <proxe...@trasno.net>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: Lokalize 0.3\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" #. Type: error #. Description #: ../templates:2001 msgid "Existing configuration found" msgstr "Achouse unha configuración xa existente" #. Type: error #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "An existing configuration for ufw has been found. Existing rules must by " "managed manually." msgstr "" "Atopouse unha configuración de ufw preexistente. As regras xa existentes " "deben xestionarse manualmente." #. Type: error #. Description #: ../templates:2001 msgid "You should read the ufw(8) manpage for details about ufw configuration." msgstr "" "DeberÃa ler a páxina de manual de ufw(8) para coñecer máis detalles acerca " "da configuración de ufw." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "Start ufw automatically?" msgstr "Desexa iniciar ufw automaticamente?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "" "If you choose this option, the rules you are about to set will be enabled " "during system startup so that this host is protected as early as possible." msgstr "" "Se escolle esta opción activaranse durante o arrinque do sistema as regras " "que está a piques de estabelecer, de tal xeito que este servidor estará " "protexido tan axiña como se poda." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:3001 msgid "To protect this host immediately, you must start ufw manually." msgstr "" "Para protexer esta máquina inmediatamente debe iniciar manualmente ufw." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:4001 msgid "Authorized services:" msgstr "Servizos autorizados:" #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:4001 msgid "" "Please choose the services that should be available for incoming connections." msgstr "" "Escolla os servizos que deben estar dispoñÃbeis para as conexións entrantes." #. Type: multiselect #. Description #: ../templates:4001 msgid "Other services may be specified in the next configuration step." msgstr "Poden especificarse outros servizos no seguinte paso da configuración." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "Additional authorized services:" msgstr "Servizos adicionais autorizados:" #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Please enter a space separated list of any additional ports you would like " "to open. You may use a service name (as found in /etc/services), a port " "number, or a port number with protocol." msgstr "" "Introduza unha lista delimitada por espazos cos portos adicionais que desexa " "abrir. Pode empregar o nome do servizo (tal como aparece en /etc/services), " "o " "número de porto, ou un número de porto xunto co protocolo." #. Type: string #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "Example: to allow a web server, port 53 and tcp port 22, you should enter " "\"www 53 22/tcp\"." msgstr "" "Exemplo: para permitir un servidor web, o porto 53 e o porto tcp 22, deberÃa " "escribir: «www 53 22/tcp»."