Package: ufw
Version: 0.28-1
Severity: wishlist
Tags: l10n gl

Please find enclosed the updated Galician translation

# Copyright (C) 2009
# This file is distributed under the same license as the ufw package.
#
# Marce Villarino <mvillar...@gmail.com>, 2009.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ufw\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: u...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-24 15:31-0500\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-25 14:08+0200\n"
"Last-Translator: Marce Villarino <mvillar...@gmail.com>\n"
"Language-Team: Galician <proxe...@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Lokalize 0.3\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Existing configuration found"
msgstr "Achouse unha configuración xa existente"

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"An existing configuration for ufw has been found. Existing rules must by "
"managed manually."
msgstr ""
"Atopouse unha configuración de ufw preexistente. As regras xa existentes "
"deben xestionarse manualmente."

#. Type: error
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "You should read the ufw(8) manpage for details about ufw configuration."
msgstr ""
"Debería ler a páxina de manual de ufw(8) para coñecer máis detalles acerca "
"da configuración de ufw."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Start ufw automatically?"
msgstr "Desexa iniciar ufw automaticamente?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"If you choose this option, the rules you are about to set will be enabled "
"during system startup so that this host is protected as early as possible."
msgstr ""
"Se escolle esta opción activaranse durante o arrinque do sistema as regras "
"que está a piques de estabelecer, de tal xeito que este servidor estará "
"protexido tan axiña como se poda."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "To protect this host immediately, you must start ufw manually."
msgstr ""
"Para protexer esta máquina inmediatamente debe iniciar manualmente ufw."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Authorized services:"
msgstr "Servizos autorizados:"

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
msgid ""
"Please choose the services that should be available for incoming connections."
msgstr ""
"Escolla os servizos que deben estar dispoñíbeis para as conexións entrantes."

#. Type: multiselect
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Other services may be specified in the next configuration step."
msgstr "Poden especificarse outros servizos no seguinte paso da configuración."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Additional authorized services:"
msgstr "Servizos adicionais autorizados:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Please enter a space separated list of any additional ports you would like "
"to open. You may use a service name (as found in /etc/services), a port "
"number, or a port number with protocol."
msgstr ""
"Introduza unha lista delimitada por espazos cos portos adicionais que desexa "
"abrir. Pode empregar o nome do servizo (tal como aparece en /etc/services), "
"o "
"número de porto, ou un número de porto xunto co protocolo."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"Example: to allow a web server, port 53 and tcp port 22, you should enter "
"\"www 53 22/tcp\"."
msgstr ""
"Exemplo: para permitir un servidor web, o porto 53 e o porto tcp 22, debería "
"escribir: «www 53 22/tcp»."

Reply via email to