Package: openvas-server
Version: 2.0.1-3
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Dear openvas-server maintainer,

 Here's updated Japanese po-debconf template (ja.po) file.
 Could you apply it, please?

- --
Regards,

 Hideki Yamane     henrich @ debian.or.jp
 http://wiki.debian.org/HidekiYamane


-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkppntIACgkQIu0hy8THJku0eQCePuFD4ZxyAoMnS+nY3yb2bMJX
d5IAoJnNGuZO72Q0oUg2bwEMTabhLAFj
=ocGc
-----END PGP SIGNATURE-----
# Copyright (C) 2009 Debian OpenVAS Maintainers 
<openvas-distro-...@wald.intevation.org>
# This file is distributed under the same license as the openvas-server package.
# Hideki Yamane (Debian-JP) <henr...@debian.or.jp>, 2009.
# 
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: openvas-server 2.0.1-3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: openvas-ser...@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-08 07:35+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-07-24 20:26+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <henr...@debian.or.jp>\n"
"Language-Team: Japanese <debian-japan...@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: note
#. Description
#: ../openvas-server.templates:2001
msgid "OpenVAS daemon certificate generation"
msgstr "OpenVAS デーモン用証明書の生成"

#. Type: note
#. Description
#: ../openvas-server.templates:2001
msgid ""
"You will need to provide the relevant information to create an SSL "
"certificate for your OpenVAS daemon. Note that this information will remain "
"local to this system, but anyone with the ability to connect to your OpenVAS "
"daemon will be able to see it."
msgstr ""
"OpenVAS デーモン用の SSL 証明書を生成するのに必要な関連情報を入力する必要があ"
"ります。注意:この情報はこのシステムのローカルにあることになりますが、OpenVAS "
"デーモンに接続可能な者であれば誰でも閲覧できます。"

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:3001
msgid "Certificate authority certificate lifetime (days):"
msgstr "認証局の認証期間 (日数):"

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:3001
msgid ""
"Please choose the lifetime of the Certificate Authority certificate that "
"will be used to generate the OpenVAS daemon certificate."
msgstr ""
"OpenVAS デーモンの証明書を生成する際に認証局が認証する期間を指定してくだ"
"さい。"

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:4001
msgid "Server certificate lifetime (days):"
msgstr "サーバ証明書の有効期間 (日数):"

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:4001
msgid "Please choose the lifetime of the OpenVAS daemon certificate."
msgstr ""
"OpenVAS デーモンの証明書の有効期間を指定してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:4001
msgid ""
"OpenVAS clients will not connect to servers with expired certificates, so "
"you should choose a duration longer than the time you plan to run this "
"server."
msgstr ""
"OpenVAS クライアントは証明期間が切れたサーバには接続しないので、このサーバ"
"を運用する予定期間より長めの期間を指定する必要があります。"

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:4001
msgid ""
"This certificate can be regenerated later by removing the certificate file "
"stored in /var/lib/openvas/CA/ and running \"openvas-mkcert\"."
msgstr ""
"/var/lib/openvas/CA/ に保存されている証明書ファイルを削除して「openvas-mkcert」"
"を実行すれば、後でもこの証明書を再生成できます。"

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:5001
msgid "Country (two-letter code):"
msgstr "国名 (アルファベット二文字のコード):"

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:5001
msgid ""
"Please enter the two-letter code for the country where this server resides."
msgstr ""
"このサーバが存在している国の国別コード (二文字) を入力してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:6001
msgid "State or province:"
msgstr "都道府県名:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:6001
msgid "Please enter the state or province where this server resides."
msgstr "このサーバが存在している都道府県名を入力してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:7001
msgid "Location:"
msgstr "地域名:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:7001
msgid ""
"Please enter the location (town, for example) where this server resides."
msgstr "このサーバが存在している地域名 (例えば街の名前) を入力してください。"

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:8001
msgid "Organization:"
msgstr "組織名:"

#. Type: string
#. Description
#: ../openvas-server.templates:8001
msgid "Please enter the name of the organization this server belongs to."
msgstr "このサーバが所属する組織や会社の名前を入力してください。"


Reply via email to