# Translation of dma (The DragonFly Mail Agent) debconf template to Swedish
# Copyright ©2009 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
#
# This file is distributed under the same license as the dma package.
# Copyright ©2009  Peter Pentchev <roam@ringlet.net>, 2009
#
# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2009
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: dma@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-06-17 14:29+0300\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-21 13:01+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "System mail name:"
msgstr "Systemets namn:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"The 'mail name' is the domain name used to 'qualify' mail addresses without "
"a domain name."
msgstr ""
"Systemets namn är domännamnet som används för att expandera e-post-adresser "
"som inte har domännamn."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"This name will also be used by other programs. It should be the single, "
"fully qualified domain name (FQDN)."
msgstr ""
"Detta namn kommer också att användas av andra program. Det ska vara hela det "
"kompletta domännamnet (FQDN)."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Thus, if a mail address on the local host is foo@example.org, the correct "
"value for this option would be example.org."
msgstr ""
"Alltså, om e-post-adressen för det lokala systemet är foo@example.org så "
"anger du example.org här."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Smarthost:"
msgstr "Smarthost:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"Please enter the IP address or the host name of a mail server that this "
"system should use as outgoing smarthost.  If no smarthost is specified, dma "
"will try to deliver all messages by itself; however, for the present it "
"cannot handle MX record lookups."
msgstr ""
"Ange IP-adress eller värdnamn för en e-post-server som ska användas som "
"utgående smarthost. Om ingen smarthost specificeras kommer dma att försöka "
"leverera alla meddelanden själv, tänk dock på att dma inte kan slå upp MX-"
"information själv."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "A program to handle double-bounces:"
msgstr "Program för att hantera dubbelstudsar:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"Please enter the name of a program that dma will invoke when a bounced "
"message bounces in its own right.  Leave this blank to keep dma's default "
"behavior of simply aborting the delivery, or specify the name or full path "
"to a program that will process the double-bounce message."
msgstr ""
"Ange namnet på ett program som dma ska köra när ett studsat meddelande också "
"studsar. Lämna detta alternativt tomt för att låta dma:s standardförfarande "
"att helt enkelt avbryta leveransen råda, för att låta ett program ta hand om "
"det anger du en komplett sökväg till programmet som ska processa "
"dubbelstudsade meddelanden."
