# Czech debconf template translation of xmame
# Copyright (C) 2009 Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>
# This file is distributed under the same license as the xmame package.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: xmame 0.106-3.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: xmame@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-12-26 07:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-06-16 17:07+0200\n"
"Last-Translator: Michal Simunek <michal.simunek@gmail.com>\n"
"Language-Team: Czech <debian-l10n-czech@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmame-x.templates:1001
msgid "Do you want /usr/games/xmame.x11 to be installed SUID root?"
msgstr "Chcete, aby byl /usr/games/xmame.x11 nainstalován jako SUID root?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmame-x.templates:1001
msgid "You have the option of installing xmame.x11 with the SUID bit set."
msgstr "Máte možnost instalace xmame.x11 s nastavením SUID bitem."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmame-x.templates:1001
msgid ""
"If you make xmame.x11 SUID (i.e privileged), you can use the DGA extension "
"of your X server, which is currently the fastest fullscreen method for "
"xmame. This could, however, potentially allow xmame to be used during a "
"security attack on your computer. If you are playing network games it is "
"recommended that you decline. Otherwise, select this option and enjoy "
"fullscreen games. If you change your mind later, you can run: dpkg-"
"reconfigure xmame-x."
msgstr ""
"Pokud nastavíte na xmame.x11 SUID bit, můžete použít DGA rozšíření vašeho X "
"serveru, což představuje v současnosti nejrychlejší celoobrazovkový režim "
"pro xmame. Toto by ale mohlo teoreticky dovolit xmame, aby byl zneužit při "
"bezpečnostním útoku na váš počítač. Pokud hrajete síťové hry, doporučuji "
"zamítnout. V opačném případě vyberte tuto možnost a užijte si hraní her na "
"celé obrazovce. Jestliže později změníte názor, stačí spustit: dpkg-"
"reconfigure xmame-x."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmess-x.templates:1001
msgid "Do you want /usr/games/xmess.x11 to be installed SUID root?"
msgstr "Chcete, aby byl /usr/games/xmess.x11 nainstalován jako SUID root?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmess-x.templates:1001
msgid "You have the option of installing xmess.x11 with the SUID bit set."
msgstr "Máte možnost instalace xmess.x11 s nastavením SUID bitem."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../xmess-x.templates:1001
msgid ""
"If you make xmess SUID (i.e privileged), you can use the DGA extension of "
"your X server, which is currently the fastest fullscreeen method for xmess. "
"This could, however, potentially allow xmess to be used during a security "
"attack on your computer. If you are playing network games, it is recommended "
"that you decline. Otherwise, accept and enjoy fullscreen games. If you "
"change your mind later, you can run: dpkg-reconfigure xmess-x."
msgstr ""
"Pokud nastavíte na xmess SUID bit, můžete použít DGA rozšíření vašeho X "
"serveru, což představuje v současnosti nejrychlejší celoobrazovkový režim "
"pro xmess. Toto by ale mohlo teoreticky dovolit xmess, aby byl zneužit při "
"bezpečnostním útoku na váš počítač. Pokud hrajete síťové hry, doporučuji "
"zamítnout. V opačném případě vyberte tuto možnost a užijte si hraní her na "
"celé obrazovce. Jestliže později změníte názor, stačí spustit: dpkg-"
"reconfigure xmess-x."
