# translation of nodm.po to swedish
# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2009.
# Translation of nodm debconf template to Swedish
# Copyright (C) 2009 Martin Bagge <brother@bsnet.se>
# This file is distributed under the same license as the nodm package.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nodm\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: nodm@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-04-26 14:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-26 18:01+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nodm.templates:2001
msgid "Start nodm on boot?"
msgstr "Ska nodm startas under systemets uppstart?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nodm.templates:2001
msgid ""
"Designed for embedded or kiosk systems, nodm starts an X session for a user "
"without asking for authentication. On regular machines, this has security "
"implications and is therefore disabled by default."
msgstr ""
"Nodm är designat för att användas på inbäddade system eller kioskdatorer, "
"nodm startar en X-session utan att först frågan användaren om användarnamn "
"och lösenord. På vanliga maskiner är detta en klar säkerhetsfara och är "
"därför avaktiverat som standard."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../nodm.templates:2001
#| msgid "If you need autologin on this machine, enable nodm."
msgid "You should enable nodm only if you need autologin on this machine."
msgstr ""
"Nodm ska endast aktiveras om du behöver automatisk inloggning på denna "
"maskin."

#. Type: string
#. Description
#: ../nodm.templates:3001
msgid "User to start a session for:"
msgstr "Användare som sessionen ska startas för:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nodm.templates:3001
#| msgid "Name of the user that will automatically be logged into X by nodm."
msgid ""
"Please enter the login name of the user that will automatically be logged "
"into X by nodm."
msgstr "Ange namnet på användaren som ska loggas in automatiskt i X av nodm."

#. Type: string
#. Description
#: ../nodm.templates:4001
msgid "Options for the X server:"
msgstr "Alternativ för X-servern:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nodm.templates:4001
msgid ""
"Please enter the options to pass to the X server when starting the session. "
"These options will be used in the NODM_X_OPTIONS variable in the command "
"line used by nodm to start the X session:"
msgstr ""
"Ange vilka alternativ som ska skickas till X-servern när sessionen startar. "
"Dessa alternativ kommer att användas i variablen NODM_X_OPTIONS på "
"kommandoraden som används för att starta X-sessionen."

#. Type: string
#. Description
#: ../nodm.templates:5001
#| msgid "Minimum time (in seconds) for a session to be considered ok:"
msgid "Minimum time (in seconds) for a session to be considered OK:"
msgstr "Minsta tid (i sekunder) för att en session ska anses fungera korrekt:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nodm.templates:5001
#| msgid ""
#| "If an X session will run for less than this time in seconds, nodm will "
#| "wait an amount of time before restarting the session.  The waiting time "
#| "will grow until a session lasts longer than this amount."
msgid ""
"If an X session will run for less than this time in seconds, nodm will wait "
"an amount of time before restarting the session. The waiting time will grow "
"until a session lasts longer than this amount."
msgstr ""
"Om en X-session kör kortare tid än detta (räknat i sekunder) kommer nodm att "
"vänta en stund innan sessionen startas på nytt. Tiden som nodm väntar kommer "
"att öka tills en session körs minst lika länge som anges här."

#. Type: string
#. Description
#: ../nodm.templates:6001
msgid "xinit program to use:"
msgstr "xinit-program som ska användas:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nodm.templates:6001
msgid ""
"Please choose the name of the \"xinit\" program to use with nodm. This name "
"will be stored in the NODM_XINIT variable in the command line used by nodm "
"to start the X session:"
msgstr ""
"Ange namnet på \"xinit\"-programmet som ska användas tillsammans med nodm. "
"Namnet kommer att sparas i variabeln NODM_XINIT på kommandoraden som används "
"av nodm för att starta X-sessionen."

#. Type: string
#. Description
#: ../nodm.templates:7001
msgid "X session to use:"
msgstr "X-session som ska användas:"

#. Type: string
#. Description
#: ../nodm.templates:7001
msgid ""
"Please choose the name of the X session script to use with nodm. This name "
"will be stored in the NODM_XSESSION variable in the command line used by "
"nodm to start the X session:"
msgstr ""
"Ange namnet på sessionsskriptet för X som ska användas med nodm. Detta namn "
"kommer att sparas i variablen NODM_XSESSION på kommandoraden som används av "
"nodm för att starta X-sessionen."

#~ msgid ""
#~ "nodm starts an X session for a user without asking for authentication.  "
#~ "While this is welcome for embedded or kiosks systems, it is a security "
#~ "problem in most other machines, so by default nodm is configured not to "
#~ "start."
#~ msgstr ""
#~ "nodm startar en X-session för en användare utan att först kräva "
#~ "autentisering. Detta är ofta fallet för kiosk- eller inbäddade system men "
#~ "måste betraktas som ett säkerthetsproblem i de flesta normala system, "
#~ "därför är standardinställningen att inte starta nodm."

#~ msgid "Options to pass to the X server when starting the session."
#~ msgstr "Alternativ som ska skickas till X-servern när en session startar."

#~ msgid "You can change this to use a different xinit program."
#~ msgstr ""
#~ "Du kan ändra detta alternativ för att använda ett annat xinit-program."

#~ msgid ""
#~ "nodm will start the X session with the command: $NODM_XINIT "
#~ "$NODM_XSESSION -- $NODM_X_OPTIONS"
#~ msgstr ""
#~ "nodm kommer att starta X-sessionen med kommandot: $NODM_XINIT "
#~ "$NODM_XSESSION -- $NODM_X_OPTIONS"

#~ msgid "You can change this to use a different X session script."
#~ msgstr "Du kan ändra detta för att använda skript för en annan X-session."
