# translation of aolserver4_4.5.0-16_sv.po to Swedish
# Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext
# documentation is worth reading, especially sections dedicated to
# this format, e.g. by running:
# info -n '(gettext)PO Files'
# info -n '(gettext)Header Entry'
# Some information specific to po-debconf are available at
# /usr/share/doc/po-debconf/README-trans
# or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans
# Developers do not need to manually edit POT or PO files.
#
# Martin Ãgren <martin.agren@gmail.com>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: aolserver4_4.5.0-16_sv\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: aolserver4@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-29 10:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-04-07 19:52+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: Swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-Language: Swedish\n"

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:2001
msgid "Server hostname:"
msgstr "Serverns värdnamn:"

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:2001
#| msgid ""
#| "The server needs an hostname to be exposed on redirect pages URL and for "
#| "informative purposes to identify itself."
msgid ""
"AOLserver needs a hostname to use for redirect page URLs and for  "
"identifying itself."
msgstr ""
"AOLserver behöver ett värdnamn som kan visas på omdirigeringssidor och för "
"att identifiera sig själv."

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:2001
#| msgid ""
#| "It is generally the fully-qualified DNS hostname of the computer or "
#| "localhost, if it is not networked. Any name which can be legally "
#| "considered for a URL string can be used."
msgid ""
"It is generally the fully-qualified DNS hostname of the computer, or "
"localhost if it is not networked. Any name valid for a URL string can be "
"used."
msgstr ""
"Det är vanligtvis det fullständiga DNS-värdnamnet på din dator eller "
"\"localhost\" om den inte är nätverksansluten. Alla namn som kan vara en "
"giltig URL kan användas."

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:3001
#| msgid "Server IP address number:"
msgid "Server IP address:"
msgstr "IP-address för server:"

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:3001
msgid "AOLserver needs an IP address to listen to."
msgstr "AOLserver behöver en IP-adress att lyssna på."

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:3001
msgid ""
"The default is the address of the loopback interface. If the server is to be "
"remotely accessible this should be replaced by the address of the "
"appropriate network interface."
msgstr ""
"Standardvärdet är adressen på vändslingegränssnittet (loopback). Om servern "
"ska vara åtkomlig för fjärranslutningar ska detta ersättas med adressen för "
"rätt nätverksgränssnitt."

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:4001
msgid "Server TCP port:"
msgstr "Serverns TCP-port:"

#. Type: string
#. Description
#: ../aolserver4.templates:4001
msgid ""
"AOLserver needs a port number assigned for its use. This is almost always "
"port 80 (the standard HTTP port), but might be different if another web "
"server is installed, or some other service is listening on that port."
msgstr ""
"AOLserver behöver ett portnummer att använda.  Det är nästan alltid port 80 "
"(standardporten för HTTP), men kan vara något annat om du har en annan "
"webbserver installerad, eller har någon annan tjänst som lyssnar på den "
"porten."
