Package: ddclient Version: 3.7.3-6 Severity: wishlist Tags: l10n patch Enclosed please find the Italian translation of the Debconf template.
Best regards vince
# ITALIAN TRANSLATION OF DDCLIENT'S.PO-DEBCONF FILE # COPYRIGHT (C) 2007-2009 THE DDCLIENT'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the ddclient package. # # Vincenzo Campanella <[email protected]>, 2008, 2009. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ddclient 3.7.3-6\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2009-01-30 07:04+0100\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-30 08:25+0100\n" "Last-Translator: Vincenzo Campanella <[email protected]>\n" "Language-Team: Italian <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" #. Type: select #. Choices #: ../ddclient.templates:2001 msgid "other" msgstr "altro" #. Type: select #. Description #: ../ddclient.templates:2002 msgid "Dynamic DNS service provider:" msgstr "Fornitore del servizio DNS dinamico:" #. Type: select #. Description #: ../ddclient.templates:2002 msgid "" "Please select the dynamic DNS service you are using. If the service you use " "is not listed, choose \"other\" and you will be asked for the protocol and " "the server name." msgstr "" "Selezionare il servizio dinamico DNS in uso. Se il servizio che si utilizza " "non è incluso nell'elenco, scegliere «altro» e verranno richiesti il " "protocollo e il nome del server." #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:3001 msgid "Dynamic DNS server:" msgstr "Server DNS dinamico:" #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:3001 msgid "" "Please enter the name of the server which is providing you with dynamic DNS " "service (example: members.dyndns.org)." msgstr "" "Inserire il nome del server che fornisce il servizio DNS dinamico (per " "esempio «members.dyndns.org»)." #. Type: select #. Description #: ../ddclient.templates:4001 msgid "Dynamic DNS update protocol:" msgstr "Protocollo di aggiornamento del DNS dinamico:" #. Type: select #. Description #: ../ddclient.templates:4001 msgid "" "Please select the dynamic DNS update protocol used by your dynamic DNS " "service provider." msgstr "" "Selezionare il protocollo di aggiornamento del DNS dinamico " "utilizzato dal proprio fornitore del servizio." #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:5001 msgid "DynDNS fully qualified domain names:" msgstr "Nomi completi di dominio non ambigui (FQDN) DynDNS:" #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:5001 msgid "" "Please enter the list of fully qualified domain names for the local host(s) " "(for instance, \"myname.dyndns.org\" with only one host or \"myname1.dyndns." "org,myname2.dyndns.org\" for two hosts)." msgstr "" "Inserire l'elenco dei nomi completi di dominio non ambigui (FQDN) per l'host " "locale (per esempio «mionome.dyndns.org», se si ha un solo host, oppure " "«mionome1.dyndns.org,mionome2.dyndns.org» per 2 host)." #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:6001 msgid "Username for dynamic DNS service:" msgstr "Nome utente per il servizio DNS dinamico:" #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:6001 msgid "Please enter the username to use with the dynamic DNS service." msgstr "Inserire il nome utente da usare per il servizio DNS dinamico." #. Type: password #. Description #: ../ddclient.templates:7001 msgid "Password for dynamic DNS service:" msgstr "Password per il servizio DNS dinamico:" #. Type: password #. Description #: ../ddclient.templates:7001 msgid "Please enter the password to use with the dynamic DNS service." msgstr "Inserire la password da usare per annunciarsi al servizio DNS dinamico." #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:8001 msgid "Network interface used for dynamic DNS service:" msgstr "Interfaccia di rete utilizzata per il servizio DNS dinamico:" #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:8001 msgid "" "Please enter the name of the network interface (eth0/wlan0/ppp0/...) to use " "for dynamic DNS service." msgstr "" "Inserire il nome dell'interfaccia di rete (eth0/wlan0/ppp0/...) da usare per " "il sistema DNS dinamico." #. Type: boolean #. Description #: ../ddclient.templates:9001 msgid "Run ddclient on PPP connect?" msgstr "Eseguire ddclient al momento della connessione PPP?" #. Type: boolean #. Description #: ../ddclient.templates:9001 msgid "" "You should enable this option if ddclient should be run every time a PPP " "connection is established." msgstr "" "Abilitare questa opzione se ddclient deve essere eseguito ogni volta che " "viene stabilita una connessione PPP." #. Type: boolean #. Description #: ../ddclient.templates:10001 msgid "Run ddclient as daemon?" msgstr "Eseguire ddclient come demone?" #. Type: boolean #. Description #: ../ddclient.templates:10001 msgid "" "Please choose whether you want ddclient to be run in daemon mode on system " "startup." msgstr "" "Scegliere se si vuole o meno che ddclient venga eseguito come demone all'avvio " "del sistema." #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:11001 msgid "Interval between ddclient runs:" msgstr "Intervallo fra le esecuzioni di ddclient:" #. Type: string #. Description #: ../ddclient.templates:11001 msgid "" "Please choose the delay between interface address checks. Values may be " "given in seconds (e.g. \"5s\"), in minutes (e.g. \"3m\"), in hours (e.g. \"7h" "\") or in days (e.g. \"1d\")." msgstr "" "Scegliere l'intervallo fra i controlli dell'indirizzo di interfaccia. I " "valori possono essere dati in secondi (per esempio «5s»), in minuti (per " "esempio «3m»), in ore (per esempio «7h») o in giorni (per esempio «1d»)." #. Type: error #. Description #: ../ddclient.templates:12001 msgid "Modified configuration file" msgstr "File di configurazione modificato" #. Type: error #. Description #: ../ddclient.templates:12001 msgid "" "The config file /etc/ddclient.conf on your system does not consist of three " "entries. The automatic configuration utility cannot handle this situation." msgstr "" "Il file di configurazione «/etc/ddclient.conf» sul proprio sistema non " "consiste di tre valori. L'utilità di configurazione automatica non è in " "grado di gestire questa situazione." #. Type: error #. Description #: ../ddclient.templates:12001 msgid "" "If you have edited the configuration file manually, it won't be modified. If " "you need a new configuration file, run \"dpkg-reconfigure ddclient\"." msgstr "" "Se il file di configurazione è stato modificato manualmente, non verrà " "modificato. Se si necessita di un nuovo file di configurazione, eseguire " "«dpkg-reconfigure ddclient»."

