# Vietnamese Translation for ipvsadm.
# Copyright © 2009 Free Software Foundation, Inc.
# Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>, 2005-2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ipvsadm 1:1.24-2.1\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: ipvsadm@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-05-20 08:43+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-30 23:39+0930\n"
"Last-Translator: Clytie Siddall <clytie@riverland.net.au>\n"
"Language-Team: Vietnamese <vi-VN@googlegroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
"X-Generator: LocFactoryEditor 1.8\n"

#. Type: select
#. Choices
#: ../ipvsadm.templates:1001
msgid "none, master, backup, both"
msgstr "không có, chủ, sao lưu, cả hai"

#. Type: select
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:1002
msgid "Daemon method:"
msgstr "Phương pháp trình nền:"

#. Type: select
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:1002
#| msgid ""
#| "ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts "
#| "this daemon in master mode, \"backup\" in backup mode and \"both\" uses "
#| "master and backup mode at the same time. \"none\" disables the daemon."
msgid "ipvsadm can activate the IPVS synchronization daemon. \"master\" starts this daemon in master mode, \"backup\" in backup mode and \"both\" uses master and backup mode at the same time. \"none\" disables the daemon."
msgstr ""
"Trình ipvsadm có khả năng kích hoạt trình nền đồng bộ hoá IPVS.\n"
" • chủ\t\tkhởi chạy trình nền này trong chế độ chủ\n"
" • sao lưu\tkhởi chạy trình nền này trong chế độ sao lưu\n"
" • cả hai\t\tdùng cả hai chế độ đồng thời\n"
" • không có\ttắt trình nền."

#. Type: select
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:1002
msgid "See the man page for more details, ipvsadm(8)."
msgstr "Xem trang hướng dẫn (man) ipvsadm(8) để tìm chi tiết."

#. Type: note
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:2001
msgid "Kernel does not support IPVS"
msgstr "Hạt nhân này không hỗ trợ IPVS"

#. Type: note
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:2001
msgid "ipvsadm requires IPVS support in the kernel. Please use a kernel with IPVS modules, otherwise this software is pretty useless."
msgstr "Trình ipvsadm cần thiết hạt nhân hỗ trợ IPVS. Hãy dùng một hạt nhân chứa mô-đun IPVS, không thì phần mềm này hơi vô ích."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:3001
msgid "Do you want to automatically load IPVS rules on boot?"
msgstr "Bạn có muốn tự động nạp các quy tắc IPVS khi khởi động hệ thống không?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:3001
msgid "If you choose this option your IPVS rules will be loaded from /etc/ipvsadm.rules automatically on boot."
msgstr "Bật tùy chọn này thì các quy tắc IPVS của bạn sẽ được nạp từ « /etc/ipvsadm.rules » một cách tự động khi khởi động hệ thống."

#. Type: string
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:4001
#| msgid "Multicast interface for ipvsadm:"
msgid "Multicast interface for ipvsadm:"
msgstr "Giao diện truyền một-nhiều cho ipvsadm:"

#. Type: string
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:4001
msgid "Select the multicast interface to be used by synchronization daemon. e.g. eth0, eth1..."
msgstr "Hãy chọn giao diện truyền một-nhiều cho trình nền đồng bộ hoá dùng, v.d. eth0, eth1."

# Variable: don't translate / Biến: đừng dịch
#. Type: string
#. Description
#: ../ipvsadm.templates:4001
msgid "${interface_error}"
msgstr "${interface_error}"

