Package: debsecan
Severity: wishlist
Tags: patch l10n

-----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE-----
Hash: SHA1

Dear debsecan maintainer,

 Here's Japanese po-debconf template translation (ja.po) file that 
 reviewed by several Japanese Debian developers and users.

 Could you apply it, please?

- --
Regards,

 Hideki Yamane     henrich @ debian.or.jp
 http://wiki.debian.org/HidekiYamane



-----BEGIN PGP SIGNATURE-----
Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux)

iEYEARECAAYFAkl8gmoACgkQIu0hy8THJksD0ACgrfupfzF/skxr4/w5G6okxF3G
WVgAmwT9+HZfL/hp39olPMpM9O8InFIo
=Smac
-----END PGP SIGNATURE-----
# Copyright (C) 2008-2009 Florian Weimer <[email protected]>
# This file is distributed under the same license as the debsecan package.
# Hideki Yamane (Debian-JP) <[email protected]>, 2009.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: debsecan 0.4.10+nmu2\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-12 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2009-01-06 06:26+0900\n"
"Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <[email protected]>\n"
"Language-Team: Japanese <[email protected]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debsecan.templates:1001
msgid "Do you want debsecan to send daily reports?"
msgstr "debsecan が日次レポートを送るようにしますか?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debsecan.templates:1001
msgid ""
"debsecan can check the security status of the host once per day, and notify "
"you of any changes by email."
msgstr ""
"debsecan でホストのセキュリティ状態を日に 1 回チェックして、変化をメールで通知"
"するようにできます。"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../debsecan.templates:1001
msgid ""
"If you choose this option, debsecan will download a small file once a day.  "
"Your package list will not be transmitted to the server."
msgstr ""
"このオプションを選択した場合、debsecan は日に 1 回小さなファイルをダウンロードします。"
"あなたのパッケージのリストはサーバへは送られません。"

#. Type: string
#. Description
#: ../debsecan.templates:2001
msgid "Email address to which daily reports should be sent:"
msgstr "日次レポートが送られるアドレス:"

#. Type: select
#. Description
#: ../debsecan.templates:3001
msgid "Main suite from which packages are installed:"
msgstr "どのパッケージがインストールされているか、主要パッケージ群の指定:"

#. Type: select
#. Description
#: ../debsecan.templates:3001
msgid ""
"To present more useful data, debsecan needs to know the Debian release from "
"which you usually install packages."
msgstr ""
"より役立つデータを表示するには、debsecan は大抵インストールされているであろう"
"パッケージの Debian でのリリース状態を知る必要があります。"

#. Type: select
#. Description
#: ../debsecan.templates:3001
msgid ""
"If you specify \"GENERIC\" (the default), only basic debsecan functionality "
"is available.  If you specify the suite matching your sources.list "
"configuration, information about fixed and obsolete packages will be "
"included in email reports."
msgstr ""
"\"GENERIC\" を指定した場合 (デフォルト値) は debsecan の基本機能のみが利用可能です。"
"sources.list 設定にマッチするパッケージ群を指定した場合は、修正されたパッケージと"
"古くなったパッケージの情報がメールレポートに含められます。"

#. Type: string
#. Description
#: ../debsecan.templates:4001
msgid "URL of vulnerability information:"
msgstr "脆弱性情報の URL:"

#. Type: string
#. Description
#: ../debsecan.templates:4001
msgid ""
"debsecan fetches vulnerability information from the network. If your system "
"is not connected to the Internet, you can enter the URL of a local mirror "
"here.  If you leave this option empty, the built-in default URL is used."
msgstr ""
"debsecan はネットワークから脆弱性情報を取得します。システムがインターネットに接続"
"されていない場合は、ここでローカルミラーの URL を入力できます。このオプションを空"
"のままにしておく場合は、内蔵されているデフォルトの URL が使われます。"

Reply via email to