Package: debsecan Severity: wishlist Tags: patch l10n -----BEGIN PGP SIGNED MESSAGE----- Hash: SHA1
Dear debsecan maintainer, Here's Japanese po-debconf template translation (ja.po) file that reviewed by several Japanese Debian developers and users. Could you apply it, please? - -- Regards, Hideki Yamane henrich @ debian.or.jp http://wiki.debian.org/HidekiYamane -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: GnuPG v1.4.9 (GNU/Linux) iEYEARECAAYFAkl8gmoACgkQIu0hy8THJksD0ACgrfupfzF/skxr4/w5G6okxF3G WVgAmwT9+HZfL/hp39olPMpM9O8InFIo =Smac -----END PGP SIGNATURE-----
# Copyright (C) 2008-2009 Florian Weimer <[email protected]> # This file is distributed under the same license as the debsecan package. # Hideki Yamane (Debian-JP) <[email protected]>, 2009. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: debsecan 0.4.10+nmu2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [email protected]\n" "POT-Creation-Date: 2008-10-12 14:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2009-01-06 06:26+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <[email protected]>\n" "Language-Team: Japanese <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../debsecan.templates:1001 msgid "Do you want debsecan to send daily reports?" msgstr "debsecan が日次レポートを送るようにしますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../debsecan.templates:1001 msgid "" "debsecan can check the security status of the host once per day, and notify " "you of any changes by email." msgstr "" "debsecan でホストのセキュリティ状態を日に 1 回チェックして、変化をメールで通知" "するようにできます。" #. Type: boolean #. Description #: ../debsecan.templates:1001 msgid "" "If you choose this option, debsecan will download a small file once a day. " "Your package list will not be transmitted to the server." msgstr "" "このオプションを選択した場合、debsecan は日に 1 回小さなファイルをダウンロードします。" "あなたのパッケージのリストはサーバへは送られません。" #. Type: string #. Description #: ../debsecan.templates:2001 msgid "Email address to which daily reports should be sent:" msgstr "日次レポートが送られるアドレス:" #. Type: select #. Description #: ../debsecan.templates:3001 msgid "Main suite from which packages are installed:" msgstr "どのパッケージがインストールされているか、主要パッケージ群の指定:" #. Type: select #. Description #: ../debsecan.templates:3001 msgid "" "To present more useful data, debsecan needs to know the Debian release from " "which you usually install packages." msgstr "" "より役立つデータを表示するには、debsecan は大抵インストールされているであろう" "パッケージの Debian でのリリース状態を知る必要があります。" #. Type: select #. Description #: ../debsecan.templates:3001 msgid "" "If you specify \"GENERIC\" (the default), only basic debsecan functionality " "is available. If you specify the suite matching your sources.list " "configuration, information about fixed and obsolete packages will be " "included in email reports." msgstr "" "\"GENERIC\" を指定した場合 (デフォルト値) は debsecan の基本機能のみが利用可能です。" "sources.list 設定にマッチするパッケージ群を指定した場合は、修正されたパッケージと" "古くなったパッケージの情報がメールレポートに含められます。" #. Type: string #. Description #: ../debsecan.templates:4001 msgid "URL of vulnerability information:" msgstr "脆弱性情報の URL:" #. Type: string #. Description #: ../debsecan.templates:4001 msgid "" "debsecan fetches vulnerability information from the network. If your system " "is not connected to the Internet, you can enter the URL of a local mirror " "here. If you leave this option empty, the built-in default URL is used." msgstr "" "debsecan はネットワークから脆弱性情報を取得します。システムがインターネットに接続" "されていない場合は、ここでローカルミラーの URL を入力できます。このオプションを空" "のままにしておく場合は、内蔵されているデフォルトの URL が使われます。"

