Package: phpldapadmin Severity: wishlist Tags: patch l10n Here an update to the french debconf translation (the former version had somewrapping problems on the hard-formatted paragraphs).
-- System Information: Debian Release: testing/unstable APT prefers unstable APT policy: (500, 'unstable') Architecture: i386 (i686) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash Kernel: Linux 2.6.11-1-686 Locale: LANG=fr_FR.UTF-8, LC_CTYPE=fr_FR.UTF-8 (charmap=UTF-8) (ignored: LC_ALL set to fr_FR.UTF-8) Versions of packages phpldapadmin is related to: ii reportbug 3.13 reports bugs in the Debian distrib pn totem-gstreamer <none> (no description available)
# translation of fr.po to French # # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: phpldapadmin\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-06-21 09:29+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-06-17 19:34+0200\n" "Last-Translator: Christian Perrier <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: French <[email protected]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. Type: string #. Description #: ../phpldapadmin.templates:4 msgid "What is your LDAP server host address?" msgstr "Adresse ou nom d'hôte du serveur LDAP :" #. Type: string #. Description #: ../phpldapadmin.templates:4 msgid "" "Please enter the host name or the address of the LDAP server you want to " "connect to." msgstr "" "Veuillez indiquer le nom d'hôte ou l'adresse du serveur LDAP auquel vous " "souhaitez vous connecter." #. Type: boolean #. Description #: ../phpldapadmin.templates:11 msgid "Do you want to use the ldaps protocol instead of ldap?" msgstr "Voulez-vous utiliser le protocole ldaps à la place de ldap ?" #. Type: boolean #. Description #: ../phpldapadmin.templates:11 msgid "" "If your LDAP server supports TLS (Transport Security Layer), you can use the " "ldaps protocol to connect to it." msgstr "" "Si votre serveur LDAP gère la couche de sécurité de transport (TLS : " "« Transport Security Layer »), vous pouvez utiliser le protocole ldaps pour " "vous y connecter." #. Type: string #. Description #: ../phpldapadmin.templates:18 msgid "What is the distinguished name of the search base?" msgstr "Nom distinctif de la base de recherche :" #. Type: string #. Description #: ../phpldapadmin.templates:18 msgid "" "Please enter the distinguished name of the LDAP search base. Many sites use " "the components of their domain names for this purpose. For example, the " "domain \"example.com\" would use \"dc=example,dc=com\" as the distinguished " "name of the search base." msgstr "" "Veuillez indiquer le nom distinctif de la base de recherche LDAP. De " "nombreux sites utilisent les parties de leur nom de domaine pour cela. Par " "exemple, le domaine « exemple.com » pourra utiliser « dc=exemple,dc=com » " "comme nom distinctif de la base de recherche." #. Type: select #. Choices #: ../phpldapadmin.templates:26 msgid "session, cookie, config" msgstr "session, cookie, config" #. Type: select #. Description #: ../phpldapadmin.templates:28 msgid "Which type of authentication you want to use?" msgstr "Type d'authentification à utiliser :" #. Type: select #. Description #: ../phpldapadmin.templates:28 msgid "" "session : You will be prompted for a login dn and a password everytime\n" " you connect to phpLDAPadmin, and a session variabile on the\n" " web server will store them. It is more secure so this is the\n" " default." msgstr "" "session : un identifiant dn de connexion et un mot de passe vous seront\n" " demandés à chaque connexion à phpLDAPadmin et une variable de\n" " session sera utilisée pour les conserver sur le serveur web.\n" " Ce choix est le plus sûr et sera donc utilisé par défaut ;" #. Type: select #. Description #: ../phpldapadmin.templates:28 msgid "" "cookie : You will be prompted for a login dn and a password everytime\n" " you connect to phpLDAPadmin, and a cookie on your client will\n" " store them." msgstr "" "cookie : un identifiant dn de connexion et un mot de passe vous\n" " seront demandés à chaque connexion à phpLDAPadmin. Ils\n" " seront conservés dans un cookie sur votre navigateur client ;" #. Type: select #. Description #: ../phpldapadmin.templates:28 msgid "" "config : login dn and password are stored in the configuration file,\n" " so you have not to specify them when you connect to\n" " phpLDAPadmin." msgstr "" "config : l'identifiant dn de connexion et le mot de passe seront\n" " conservés dans le fichier de configuration afin de ne pas\n" " avoir à les indiquer pour chaque connexion à phpLDAPadmin." #. Type: string #. Description #: ../phpldapadmin.templates:45 msgid "What is the login dn for the LDAP server?" msgstr "Identifiant dn de connexion à votre serveur LDAP :" #. Type: string #. Description #: ../phpldapadmin.templates:45 msgid "" "Enter the name of the account that will be used to log in to the LDAP " "server. If you chose a form based authentication this will be the default " "login dn. In this case you can also leave it empty, if you do not want a " "default one." msgstr "" "Veuillez indiquer l'identifiant que sera utilisé pour la connexion au " "serveur LDAP. Si vous choisissez une authentification par formulaires, cet " "identifiant sera alors la valeur par défaut. Vous pouvez, dans ce cas, " "également laisser ce champ vide afin qu'aucune valeur par défaut ne soit " "utilisée." #. Type: string #. Description #: ../phpldapadmin.templates:54 msgid "What is the login password for the LDAP server?" msgstr "Mot de passe pour la connexion au serveur LDAP :" #. Type: string #. Description #: ../phpldapadmin.templates:54 msgid "" "Enter the password that will be used to log in to the LDAP server. Note: the " "password will be stored in clear text in config.php, which is not world-" "readable." msgstr "" "Veuillez indiquer le mot de passe qui sera utilisé pour la connexion au " "serveur LDAP. Veuillez noter que ce mot de passe sera conservé en clair dans " "le fichier config.php, qui ne peut pas être lu par les utilisateurs non " "privilégiés." #. Type: multiselect #. Choices #: ../phpldapadmin.templates:61 msgid "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" msgstr "apache, apache-ssl, apache-perl, apache2" #. Type: multiselect #. Description #: ../phpldapadmin.templates:63 msgid "Which web server would you like to reconfigure automatically?" msgstr "Serveur web à reconfigurer automatiquement :" #. Type: multiselect #. Description #: ../phpldapadmin.templates:63 msgid "" "phpLDAPadmin supports any web server that php4 does, but this automatic " "configuration process only supports Apache." msgstr "" "PhpLDAPadmin gère tout serveur web géré par PHP4, mais cette procédure de " "configuration automatique ne gère actuellement qu'Apache." #. Type: boolean #. Description #: ../phpldapadmin.templates:70 msgid "Would you like to restart your webserver(s) now?" msgstr "Faut-il redémarrer votre serveur web maintenant ?" #. Type: boolean #. Description #: ../phpldapadmin.templates:70 msgid "" "Remember that in order to apply the changes your webserver(s) has/have to be " "restarted." msgstr "" "Veuillez noter que pour que les modifications soient prises en compte, votre" "(vos) serveur(s) web doi(ven)t être redémarré(s)."

