# translation of mailcrypt.po to swedish
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Martin Bagge <brother@bsnet.se>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mailcrypt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: salve@debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2007-07-26 17:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-29 00:12+0100\n"
"Last-Translator: Martin Bagge <brother@bsnet.se>\n"
"Language-Team: swedish <debian-l10n-swedish@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Should Mailcrypt be auto-loaded by default at your site?"
msgstr "Ska Mailcrypt laddas automatiskt?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"Mailcrypt will globally (i.e., for all users on this site) overload certain "
"Emacs functions and key-bindings if you answer affirmatively to this "
"question."
msgstr ""
"Om du aktiverar detta alternativ kommer Mailcrypt att laddas globalt på "
"systemet (detta kommer med andra ord att påverka alla användare på "
"systemet). Mailcrypt laddar en del funktioner och använder vissa "
"tangentkomandon som därmed blir ändrade för alla."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"This is generally a good thing, since Mailcrypt is a very useful package; "
"however you may not want it to happen, and instead let single users at your "
"site decide by themselves if they should load this package."
msgstr ""
"Generellt sett ska detta inte vara något problem, dessutom är Mailcrypt ett "
"mycket användbart paket. Är du dock inte säker på om du vill tvinga på alla "
"användare paketet så ska du istället låta varje enskild användare bestämma "
"om Mailcrypt ska laddas eller ej."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"If you answer negatively, people who desire to use it will have to put the "
"string \"(require 'mailcrypt-init)\" in their personal Emacs configuration "
"file (e.g., \"~/.emacs\" or \"~/.emacs.el\") to load it."
msgstr ""
"Om du väljer vägen där användarna själva bestämmer måste de lägga in "
"strängen \"(require 'mailcrypt-init)\" i deras egna Emacs-inställningar (ex. "
"\"~/.emacs\" eller \"~/.emacs.el\")."
