Christian Perrier: > Quoting Frank Damgaard ([EMAIL PROTECTED]): > > #. Type: string > #. Description > #: ../aolserver4.templates:2001 > #, fuzzy > msgid "" > "It is generally the fully-qualified DNS hostname of the computer or " > "localhost, if it is not networked. Any name which can be legally considered " > "for a URL string can be used." > msgstr "" > "Det er generelt det fuldt-kvalificerede DNS-værtsnavn på din maskine, eller " > "localhost hvis det ikke er på netværket. Brug hvilket som helst navn, som " > "kan være en gyldig URL-streng i dit miljø." > > This string is still marked as "fuzzy". Could you confirm whether the > translaiton is correct? In such case, the "fuzzy" marker should be removed. >
I have checked, the translation of this string is ok. Added an updated da.po with fuzzy removed. -- Frank
# # Translators, if you are not familiar with the PO format, gettext # documentation is worth reading, especially sections dedicated to # this format, e.g. by running: # info -n '(gettext)PO Files' # info -n '(gettext)Header Entry' # # Some information specific to po-debconf are available at # /usr/share/doc/po-debconf/README-trans # or http://www.debian.org/intl/l10n/po-debconf/README-trans # # Developers do not need to manually edit POT or PO files. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: aolserver4 4.5.0-16.1\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2007-05-26 17:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-27 14:28+0100\n" "Last-Translator: Frank Damgaard <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Danish\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. Type: note #. Description #: ../aolserver4.templates:1001 msgid "Welcome to the AOLserver 4" msgstr "Velkommen til AOLserver 4" #. Type: note #. Description #: ../aolserver4.templates:1001 msgid "AOLserver is a multithreaded, Tcl-enabled, high-performance webserver." msgstr "AOLserver er en multitrådet, Tcl-aktiveret, højydelse webserver." #. Type: note #. Description #: ../aolserver4.templates:1001 msgid "" "This software is designed to run multiple domains on a single machine. Just " "one (main) will be setup right now. The configuration file in /etc/" "aolserver4 and its init script can be modified for more complicated multi-" "site configurations." msgstr "" "Denne software er lavet til at køre flere domæner på en enkelt maskine. Vi " "vil kun sætte en (main) op nu. Du kan redigere opsætningsfilen i /etc/" "aolserver4 og dens init-script selv, hvis du vil have en mere kompliceret " "opsætning." #. Type: string #. Description #: ../aolserver4.templates:2001 msgid "Server hostname:" msgstr "Indtast værtsnavn:" #. Type: string #. Description #: ../aolserver4.templates:2001 msgid "" "The server needs an hostname to be exposed on redirect pages URL and for " "informative purposes to identify itself." msgstr "" "Denne server kræver et værtsnavn som skal udstilles for videresendelses-" "sider og til formål for at identificere sig selv." #. Type: string #. Description #: ../aolserver4.templates:2001 msgid "" "It is generally the fully-qualified DNS hostname of the computer or " "localhost, if it is not networked. Any name which can be legally considered " "for a URL string can be used." msgstr "" "Det er generelt det fuldt-kvalificerede DNS-værtsnavn på din maskine, eller " "localhost hvis det ikke er på netværket. Brug hvilket som helst navn, som " "kan være en gyldig URL-streng i dit miljø." #. Type: string #. Description #: ../aolserver4.templates:3001 msgid "Server IP address number:" msgstr "Indtast værts IP-adresse:" #. Type: string #. Description #: ../aolserver4.templates:3001 msgid "" "The server needs at least an IP address to listen to. It is generally the " "primary Ethernet interface (or the loopback address, if the server will be " "used just locally)." msgstr "" "Serveren kræver mindst én IP-adresse at lytte på. Det er generelt den " "primære ethernet-enhed (eller loopback adressen, hvis du kun vil bruge " "serveren lokalt)." #. Type: string #. Description #: ../aolserver4.templates:3001 msgid "" "The default address is the loopback one, which is not recommended for " "general (network or Internet) use." msgstr "" "Standardadressen er loopback, som ikke er anbefalet for generelt (netværk " "eller internet) brug." #. Type: string #. Description #: ../aolserver4.templates:4001 msgid "Server TCP port:" msgstr "Indtast værts TCP-port:" #. Type: string #. Description #: ../aolserver4.templates:4001 msgid "" "AOLserver needs a port number assigned for its use. This is almost always " "port 80 (the standard HTTP port), but might be different if another web " "server is installed, or some other service is listening on that port." msgstr "" "AOLserver kræver et portnummer tildelt. Dette er næsten altid 80 (standard " "HTTP-porten), men kan være en anden hvis du har installeret en anden " "webserver, eller hvis du har andre services lyttende på denne port." #. Type: string #. Description #: ../aolserver4.templates:4001 msgid "It is recommended using the default." msgstr "Det er anbefalet at du bruger standardværdien."

