Package: pdbv Severity: wishlist Tags: l10n patch
Russian debconf templates translation is attached. -- System Information: Debian Release: lenny/sid APT prefers testing APT policy: (500, 'testing') Architecture: amd64 (x86_64) Kernel: Linux 2.6.26-1-amd64 (SMP w/4 CPU cores) Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8) Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of ru.po to Russian # Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2008. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: pdbv NEW\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2006-12-04 14:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-26 08:55+0300\n" "Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.11.4\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n" #. Type: select #. Description #: ../templates:1001 msgid "Listing type:" msgstr "Тип списка:" #. Type: select #. Description #: ../templates:1001 msgid "Which type of listing should be generated?" msgstr "Степень детализации списка." #. Type: select #. Description #: ../templates:1001 msgid "" "You should pick the basic listing only if you encounter resource usage " "issues." msgstr "Выбирайте тип basic, только если у вас ограниченные ресурсы." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "Do you want to activate the lighter output generation option?" msgstr "Создавать облегчённый вариант списка?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "" "If you activate it, pdbv will run faster but the output will be way less " "polished." msgstr "" "Если вы ответите утвердительно, pdbv будет выполняться быстрее, но " "результат будет менее наглядным." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:2001 msgid "For instance, the listing type will be reset to basic." msgstr "Например, тип списка будет установлен в basic." #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "Directory for generated output:" msgstr "Каталог для генерируемых результатов:" #. Type: string #. Description #: ../templates:3001 msgid "The default value, /var/www/pdbv, is a public area." msgstr "По умолчанию используется /var/www/pdbv, он доступен всем." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:4001 msgid "Remove generated data at deinstallation?" msgstr "Удалять сгенерированные данные при вычистке?" #. Type: select #. Description #: ../templates:5001 msgid "Frequency for running pdbv via cron:" msgstr "Частота запуска pdbv из cron:" #. Type: select #. Description #: ../templates:5001 msgid "" "With pdbv 2.x, hourly is fine. \"No cron job\" means that no cronjob will " "run pdbv." msgstr "" "Начиная с версий pdbv 2.x, задание запускается каждый час. Если запускать " "задание pdbv не нужно, выберите \"No cron job\"." #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "Forced locale:" msgstr "Назначаемая локаль:" #. Type: string #. Description #: ../templates:6001 msgid "" "Sometimes, cron fails to identify the appropriate LC and LANG settings. You " "can force the use of a specific locale. For instance, choose fr_FR for " "forcing the use of a french locale" msgstr "" "Иногда cron, не удаётся определить подходящие настройки LC и LANG. Вы " "можете явно указать нужную локаль. Например, выберите fr_FR, чтобы " "использовать французскую локаль." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "Skip tests and regenerate the whole output?" msgstr "Пропускать тестирование и генерировать все результаты?" #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "This option allows pdbv to skip tests and always regenerate the whole output." msgstr "" "Это позволяет pdbv не проводить тестирование и всегда генерировать все " "результаты." #. Type: boolean #. Description #: ../templates:7001 msgid "Unless you have a particular reason to change this behavior, choose false." msgstr "Если у вас нет веских причин так делать, ответьте отрицательно."

