Package: pdbv
Severity: wishlist
Tags: l10n patch

Russian debconf templates translation is attached.

-- System Information:
Debian Release: lenny/sid
  APT prefers testing
  APT policy: (500, 'testing')
Architecture: amd64 (x86_64)

Kernel: Linux 2.6.26-1-amd64 (SMP w/4 CPU cores)
Locale: LANG=ru_RU.UTF-8, LC_CTYPE=ru_RU.UTF-8 (charmap=UTF-8)
Shell: /bin/sh linked to /bin/bash
# translation of ru.po to Russian
# Copyright (C) YEAR THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>, 2008.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pdbv NEW\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]"
"POT-Creation-Date: 2006-12-04 14:20+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-26 08:55+0300\n"
"Last-Translator: Yuri Kozlov <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"Language-Team: Russian <[EMAIL PROTECTED]>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms:  nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && 
n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Listing type:"
msgstr "Тип списка:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1001
msgid "Which type of listing should be generated?"
msgstr "Степень детализации списка."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:1001
msgid ""
"You should pick the basic listing only if you encounter resource usage "
"issues."
msgstr "Выбирайте тип basic, только если у вас ограниченные ресурсы."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Do you want to activate the lighter output generation option?"
msgstr "Создавать облегчённый вариант списка?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"If you activate it, pdbv will run faster but the output will be way less "
"polished."
msgstr ""
"Если вы ответите утвердительно, pdbv будет выполняться быстрее, но "
"результат будет менее наглядным."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "For instance, the listing type will be reset to basic."
msgstr "Например, тип списка будет установлен в basic."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Directory for generated output:"
msgstr "Каталог для генерируемых результатов:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "The default value, /var/www/pdbv, is a public area."
msgstr "По умолчанию используется /var/www/pdbv, он доступен всем."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:4001
msgid "Remove generated data at deinstallation?"
msgstr "Удалять сгенерированные данные при вычистке?"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5001
msgid "Frequency for running pdbv via cron:"
msgstr "Частота запуска pdbv из cron:"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:5001
msgid ""
"With pdbv 2.x, hourly is fine. \"No cron job\" means that no cronjob will "
"run pdbv."
msgstr ""
"Начиная с версий pdbv 2.x, задание запускается каждый час. Если запускать "
"задание pdbv не нужно, выберите \"No cron job\"."

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid "Forced locale:"
msgstr "Назначаемая локаль:"

#. Type: string
#. Description
#: ../templates:6001
msgid ""
"Sometimes, cron fails to identify the appropriate LC and LANG settings. You "
"can force the use of a specific locale. For instance, choose fr_FR for "
"forcing the use of a french locale"
msgstr ""
"Иногда cron, не удаётся определить подходящие настройки LC и LANG. Вы "
"можете явно указать нужную локаль. Например, выберите fr_FR, чтобы "
"использовать французскую локаль."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Skip tests and regenerate the whole output?"
msgstr "Пропускать тестирование и генерировать все результаты?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "This option allows pdbv to skip tests and always regenerate the whole 
output."
msgstr ""
"Это позволяет pdbv не проводить тестирование и всегда генерировать все "
"результаты."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:7001
msgid "Unless you have a particular reason to change this behavior, choose 
false."
msgstr "Если у вас нет веских причин так делать, ответьте отрицательно."

Reply via email to