Package: xmame Version: 0.106-3 Severity: wishlist Tags: patch l10n Dear xmame maintainer,
Here's updated Japanese po-debconf template (ja.po) file. Could you apply it, please? -- Regards, Hideki Yamane henrich @ debian.or.jp http://wiki.debian.org/HidekiYamane
# Copyright (C) 2006-2008 Bruno Barrera C. <[EMAIL PROTECTED]> # This file is distributed under the same license as the xmame package. # Hideki Yamane (Debian-JP) <[EMAIL PROTECTED]>, 2006-2008. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: xmame 0.106-3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: [EMAIL PROTECTED]" "POT-Creation-Date: 2008-10-21 08:54-0300\n" "PO-Revision-Date: 2008-10-24 18:14+0900\n" "Last-Translator: Hideki Yamane (Debian-JP) <[EMAIL PROTECTED]>\n" "Language-Team: Japanese <[EMAIL PROTECTED]>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #. Type: boolean #. Description #: ../xmame-x.templates:1001 msgid "Do you want /usr/games/xmame.x11 to be installed SUID root?" msgstr "/usr/games/xmame.x11 を root に SUID してインストールしますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../xmame-x.templates:1001 msgid "You have the option of installing xmame.x11 with the SUID bit set." msgstr "xmame.x11 に SUID ビットを設定してインストールするかどうかを選べます。" #. Type: boolean #. Description #: ../xmame-x.templates:1001 msgid "" "If you make xmame.x11 SUID (i.e privileged), you can use the DGA extension " "of your X server, which is currently the fastest fullscreen method for " "xmame. This could, however, potentially allow xmame to be used during a " "security attack on your computer. If you are playing network games it is " "recommended that you decline. Otherwise, select this option and enjoy " "fullscreen games. If you change your mind later, you can run: dpkg-" "reconfigure xmame-x." msgstr "" "xmame.x11 を SUID 設定する (つまりは管理者権権を与える) と、xmame で現在最速" "のフルスクリーン機能である X サーバの DGA 拡張機能を使えるようになります。し" "かしながら、これはあなたのコンピュータ上で xmame をセキュリティ攻撃に使われる" "ようにもなりえます。ネットワークゲームを遊んでいる場合は、無視することをお勧" "めします。それ以外の場合は、このオプションを選んでフルスクリーンでゲームを楽" "しんでください。後で考え直した場合は、以下を実行ください: dpkg-reconfigure xmame-x" #. Type: boolean #. Description #: ../xmess-x.templates:1001 msgid "Do you want /usr/games/xmess.x11 to be installed SUID root?" msgstr "/usr/games/xmess.x11 を root に SUID してインストールしますか?" #. Type: boolean #. Description #: ../xmess-x.templates:1001 msgid "You have the option of installing xmess.x11 with the SUID bit set." msgstr "xmess.x11 に SUID ビットを設定してインストールするかどうかを選べます。" #. Type: boolean #. Description #: ../xmess-x.templates:1001 msgid "" "If you make xmess SUID (i.e privileged), you can use the DGA extension of " "your X server, which is currently the fastest fullscreeen method for xmess. " "This could, however, potentially allow xmess to be used during a security " "attack on your computer. If you are playing network games, it is " "recommended that you decline. Otherwise, accept and enjoy fullscreen games. " "If you change your mind later, you can run: dpkg-reconfigure xmess-x." msgstr "" "xmess を SUID 設定する (つまりは管理者権権を与える) と、xmess で現在最速のフ" "ルスクリーン機能である X サーバの DGA 拡張機能を使えるようになります。しかし" "ながら、これはあなたのコンピュータ上で xmess をセキュリティ攻撃に使われるよう" "にもなりえます。ネットワークゲームを遊んでいる場合は、無視することをお勧めし" "ます。それ以外の場合は、このオプションを選んでフルスクリーンでゲームを楽しん" "でください。後で考え直した場合は以下を実行ください: dpkg-reconfigure xmess-x"