# Translation of x-ttcidfont-conf debconf templates to French
# Copyright (C) 2007 Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>
# This file is distributed under the same license as the x-ttcidfont-conf package.
#
# Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>, 2004-2007.
# Philippe Batailler <philippe.batailler@free.fr>, -2004
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: x-ttcidfont-conf\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: x-ttcidfont-conf@packages.debian.org\n"
"POT-Creation-Date: 2008-06-08 04:09+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2008-10-10 07:01+0200\n"
"Last-Translator: Cyril Brulebois <cyril.brulebois@enst-bretagne.fr>\n"
"Language-Team: French <debian-l10n-french@lists.debian.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Backend to use for TrueType handling on X:"
msgstr "Interface pour la gestion des polices TrueType sous X :"

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "Two backends can handle TrueType fonts: FreeType and X-TT."
msgstr "Deux interfaces peuvent gérer les polices TrueType : FreeType et X-TT."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid ""
"The standard FreeType has simple features, while X-TT offers a TrueType "
"fonts decoration mechanism that can create bold and oblique faces from a "
"single font."
msgstr ""
"FreeType est une interface simple et standard ; X-TT est une autre "
"possibilité et possède un mécanisme pour décorer les polices : on peut "
"ainsi créer des caractères gras ou penchés à  partir d'une seule police."

#. Type: select
#. Description
#: ../templates:2001
msgid "If in doubt, you should choose FreeType."
msgstr "En cas de doute, vous devriez choisir FreeType."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "Prefer speed over quality while rendering?"
msgstr "Préférez-vous la vitesse de la transformation à sa qualité ?"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid "There are two ways for X-TT to calculate the font metrics:"
msgstr "X-TT peut calculer la métrique d'une police de deux manières :"

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
" - user header info:      fast and lightweight but fallible;\n"
" - calculate every glyph: slow and heavyweight but reliable."
msgstr ""
" - informations d'en-têtes : rapide et léger, mais faillible ;\n "
" - calculer chaque glyphe : lent et lourd, mais fiable."

#. Type: boolean
#. Description
#: ../templates:3001
msgid ""
"With a fast CPU and enough memory, you should decline this option and X-TT "
"will calculate every glyph."
msgstr ""
"Avec un processeur rapide et suffisamment de mémoire, vous ne devriez pas "
"choisir cette option. X-TT calculera ainsi tous les glyphes."

